PepLamb's Audio Bible
Loading God's Word...
میرے برّوں کو چراؤ | یوحنا 21:‏15‏-‏17
Gen.۵.۱
URDGVU یسوع

ذیل میں آدم کا نسب نامہ درج ہے۔ جب اللہ نے انسان کو خلق کیا تو اُس نے اُسے اپنی صورت پر بنایا۔
 
Zail meṅ Ādam kā nasabnāmā darj hai. Jab Allāh ne insān ko ḳhalaq kiyā to us ne use apnī sūrat par banāyā.
 
Below is Adam's genealogy. When Allah created man, He made him in His own image.

پَیدایش 5
پَیدایش 5:1-17

The Descendants of Adam

۱ ذیل میں آدم کا نسب نامہ درج ہے۔ جب اللہ نے انسان کو خلق کیا تو اُس نے اُسے اپنی صورت پر بنایا۔
 
Zail meṅ Ādam kā nasabnāmā darj hai. Jab Allāh ne insān ko ḳhalaq kiyā to us ne use apnī sūrat par banāyā.
 
Below is Adam's genealogy. When Allah created man, He made him in His own image.
۲ اُس نے اُنہیں مرد اور عورت پیدا کیا۔ اور جس دن اُس نے اُنہیں خلق کیا اُس نے اُنہیں برکت دے کر اُن کا نام آدم یعنی انسان رکھا۔
 
Us ne unheṅ mard aur aurat paidā kiyā. Aur jis din us ne unheṅ ḳhalaq kiyā us ne unheṅ barkat de kar un kā nām Ādam yānī Insān rakhā.
 
He created them male and female. And on the day He created them, He blessed them and named them Adam, meaning human.
۳ آدم کی عمر 130 سال تھی جب اُس کا بیٹا سیت پیدا ہوا۔ سیت صورت کے لحاظ سے اپنے باپ کی مانند تھا، وہ اُس سے مشابہت رکھتا تھا۔
 
Ādam kī umr 130 sāl thī jab us kā beṭā Set paidā huā. Set sūrat ke lihāz se apne bāp kī mānind thā, wuh us se mushābahat rakhtā thā.
 
Adam was 130 years old when his son Seth was born. Seth was like his father in appearance, he resembled him.
۴ سیت کی پیدائش کے بعد آدم مزید 800 سال زندہ رہا۔ اُس کے اَور بیٹے بیٹیاں بھی پیدا ہوئے۔
 
Set kī paidāish ke bād Ādam mazīd 800 sāl zindā rahā. Us ke aur beṭe-beṭiyāṅ bhī paidā hue.
 
After the birth of Seth, Adam lived another 800 years. Other sons and daughters were also born to him.
۵ وہ 930 سال کی عمر میں فوت ہوا۔
 
Wuh 930 sāl kī umr meṅ faut huā.
 
He died at the age of 930.
۶ سیت 105 سال کا تھا جب اُس کا بیٹا انوس پیدا ہوا۔
 
Set 105 sāl kā thā jab us kā beṭā Anūs paidā huā.
 
Seth was 105 years old when his son Anas was born.
۷ اِس کے بعد وہ مزید 807 سال زندہ رہا۔ اُس کے اَور بیٹے بیٹیاں بھی پیدا ہوئے۔
 
Is ke bād wuh mazīd 807 sāl zindā rahā. Us ke aur beṭe-beṭiyāṅ bhī paidā hue.
 
After that he lived for another 807 years. Other sons and daughters were also born to him.
۸ وہ 912 سال کی عمر میں فوت ہوا۔
 
Wuh 912 sāl kī umr meṅ faut huā.
 
He died at the age of 912.
۹ انوس 90 برس کا تھا جب اُس کا بیٹا قینان پیدا ہوا۔
 
Anūs 90 baras kā thā jab us kā beṭā Qīnān paidā huā.
 
Anas was 90 years old when his son Cainan was born.
۱۰ اِس کے بعد وہ مزید 815 سال زندہ رہا۔ اُس کے اَور بیٹے بیٹیاں بھی پیدا ہوئے۔
 
Is ke bād wuh mazīd 815 sāl zindā rahā. Us ke aur beṭe-beṭiyāṅ bhī paidā hue.
 
After that he lived for another 815 years. Other sons and daughters were also born to him.
۱۱ وہ 905 سال کی عمر میں فوت ہوا۔
 
Wuh 905 sāl kī umr meṅ faut huā.
 
He died at the age of 905.
۱۲ قینان 70 سال کا تھا جب اُس کا بیٹا مہلل ایل پیدا ہوا۔
 
Qīnān 70 sāl kā thā jab us kā beṭā Mahalalel paidā huā.
 
Cainan was 70 years old when his son Mahalalel was born.
۱۳ اِس کے بعد وہ مزید 840 سال زندہ رہا۔ اُس کے اَور بیٹے بیٹیاں بھی پیدا ہوئے۔
 
Is ke bād wuh mazīd 840 sāl zindā rahā. Us ke aur beṭe-beṭiyāṅ bhī paidā hue.
 
After that he lived for another 840 years. Other sons and daughters were also born to him.
۱۴ وہ 910 سال کی عمر میں فوت ہوا۔
 
Wuh 910 sāl kī umr meṅ faut huā.
 
He died at the age of 910.
۱۵ مہلل ایل 65 سال کا تھا جب اُس کا بیٹا یارد پیدا ہوا۔
 
Mahalalel 65 sāl kā thā jab us kā beṭā Yārid paidā huā.
 
Mahalalel was 65 years old when his son Yarad was born.
۱۶ اِس کے بعد وہ مزید 830 سال زندہ رہا۔ اُس کے اَور بیٹے بیٹیاں بھی پیدا ہوئے۔
 
Is ke bād wuh mazīd 830 sāl zindā rahā. Us ke aur beṭe-beṭiyāṅ bhī paidā hue.
 
After that he lived for another 830 years. Other sons and daughters were also born to him.
۱۷ وہ 895 سال کی عمر میں فوت ہوا۔
 
Wuh 895 sāl kī umr meṅ faut huā.
 
He died at the age of 895.

God Takes Up Enoch

۱۸ یارد 162 سال کا تھا جب اُس کا بیٹا حنوک پیدا ہوا۔
 
Yārid 162 sāl kā thā jab us kā beṭā Hanūk paidā huā.
 
Jared was 162 years old when his son Enoch was born.
۱۹ اِس کے بعد وہ مزید 800 سال زندہ رہا۔ اُس کے اَور بیٹے بیٹیاں بھی پیدا ہوئے۔
 
Is ke bād wuh mazīd 800 sāl zindā rahā. Us ke aur beṭe-beṭiyāṅ bhī paidā hue.
 
After that he lived for another 800 years. Other sons and daughters were also born to him.
۲۰ وہ 962 سال کی عمر میں فوت ہوا۔
 
Wuh 962 sāl kī umr meṅ faut huā.
 
He died at the age of 962.
۲۱ حنوک 65 سال کا تھا جب اُس کا بیٹا متوسلح پیدا ہوا۔
 
Hanūk 65 sāl kā thā jab us kā beṭā Matūsilah paidā huā.
 
Enoch was 65 years old when his son Methuselah was born.
۲۲ اِس کے بعد وہ مزید 300 سال اللہ کے ساتھ چلتا رہا۔ اُس کے اَور بیٹے بیٹیاں بھی پیدا ہوئے۔
 
Is ke bād wuh mazīd 300 sāl Allāh ke sāth chaltā rahā. Us ke aur beṭe-beṭiyāṅ bhī paidā hue.
 
After that he walked with Allah for another 300 years. Other sons and daughters were also born to him.
۲۳ وہ کُل 365 سال دنیا میں رہا۔
 
Wuh kul 365 sāl duniyā meṅ rahā.
 
He lived in the world for a total of 365 years.
۲۴ حنوک اللہ کے ساتھ ساتھ چلتا تھا۔ 365 سال کی عمر میں وہ غائب ہوا، کیونکہ اللہ نے اُسے اُٹھا لیا۔
 
Hanūk Allāh ke sāth sāth chaltā thā. 365 sāl kī umr meṅ wuh ġhāyb huā, kyoṅki Allāh ne use uṭhā liyā.
 
Enoch walked with God. At the age of 365 he disappeared, because Allah took him up.

From Methuselah to Noah

۲۵ متوسلح 187 سال کا تھا جب اُس کا بیٹا لمک پیدا ہوا۔
 
Matūsilah 187 sāl kā thā jab us kā beṭā Lamak paidā huā.
 
Methuselah was 187 years old when his son Lamech was born.
۲۶ وہ مزید 782 سال زندہ رہا۔ اُس کے اَور بیٹے اور بیٹیاں بھی پیدا ہوئے۔
 
Wuh mazīd 782 sāl zindā rahā. Us ke aur beṭe aur beṭiyāṅ bhī paidā hue.
 
He lived another 782 years. Other sons and daughters were born to him.
۲۷ وہ 969 سال کی عمر میں فوت ہوا۔
 
Wuh 969 sāl kī umr meṅ faut huā.
 
He died at the age of 969.
۲۸ لمک 182 سال کا تھا جب اُس کا بیٹا پیدا ہوا۔
 
Lamak 182 sāl kā thā jab us kā beṭā paidā huā.
 
Limuk was 182 years old when his son was born.
۲۹ اُس نے اُس کا نام نوح یعنی تسلی رکھا، کیونکہ اُس نے اُس کے بارے میں کہا، ”ہمارا کھیتی باڑی کا کام نہایت تکلیف دہ ہے، اِس لئے کہ اللہ نے زمین پر لعنت بھیجی ہے۔ لیکن اب ہم بیٹے کی معرفت تسلی پائیں گے۔“
 
Us ne us kā nām Nūh yānī Tasallī rakhā, kyoṅki us ne us ke bāre meṅ kahā, “Hamārā khetībāṛī kā kām nihāyat taklīfdeh hai, is lie ki Allāh ne zamīn par lānat bhejī hai. Lekin ab ham beṭe kī mārifat tasallī pāeṅge.”
 
He named him Noah, meaning consolation, because he said of him, "Our work of farming is very painful, because God has cursed the earth." But now we will be comforted by the knowledge of the son.
۳۰ اِس کے بعد وہ مزید 595 سال زندہ رہا۔ اُس کے اَور بیٹے بیٹیاں بھی پیدا ہوئے۔
 
Is ke bād wuh mazīd 595 sāl zindā rahā. Us ke aur beṭe-beṭiyāṅ bhī paidā hue.
 
After that he lived for another 595 years. Other sons and daughters were also born to him.
۳۱ وہ 777 سال کی عمر میں فوت ہوا۔
 
Wuh 777 sāl kī umr meṅ faut huā.
 
He died at the age of 777.
۳۲ نوح 500 سال کا تھا جب اُس کے بیٹے سِم، حام اور یافت پیدا ہوئے۔
 
Nūh 500 sāl kā thā jab us ke beṭe Sim, Hām aur Yāfat paidā hue.
 
Noah was 500 years old when his sons Shem, Ham and Japheth were born.

متقابل حوالہ جات

اس آیت کے لیے کوئی متقابل حوالہ دستیاب نہیں۔