PepLamb's Audio Bible
Loading God's Word...
จงเลี้ยงดูลูกแกะของเรา | ยอห์น 21:15-17
Gen.12.1
THAIKJV พระเจ้า

พระเยโฮวาห์ได้ตรัสแก่อับรามแล้วว่า "เจ้าจงออกไปจากประเทศของเจ้า จากญาติพี่น้องของเจ้า และจากบ้านบิดาของเจ้า ไปยังแผ่นดินที่เราจะชี้ให้เจ้าเห็น
 
Phra ye ḥo wāh̄̒ dị̂ trạs̄ kæ̀ xạb rām læ̂w ẁā"cêā cng xxk pị cāk pratheṣ̄ k̄hxng cêā cāk ỵāti phī̀ n̂xng k̄hxng cêā læa cāk b̂ān bidā k̄hxng cêā pị yạng p̄hæ̀n din thī̀ reā ca chī̂ h̄ı̂ cêā h̄ĕn

Genesis 12
Genesis 12:1-9

The Call of Abram

1 พระเยโฮวาห์ได้ตรัสแก่อับรามแล้วว่า "เจ้าจงออกไปจากประเทศของเจ้า จากญาติพี่น้องของเจ้า และจากบ้านบิดาของเจ้า ไปยังแผ่นดินที่เราจะชี้ให้เจ้าเห็น
 
Phra ye ḥo wāh̄̒ dị̂ trạs̄ kæ̀ xạb rām læ̂w ẁā"cêā cng xxk pị cāk pratheṣ̄ k̄hxng cêā cāk ỵāti phī̀ n̂xng k̄hxng cêā læa cāk b̂ān bidā k̄hxng cêā pị yạng p̄hæ̀n din thī̀ reā ca chī̂ h̄ı̂ cêā h̄ĕn
2 เราจะทำให้เจ้าเป็นชนชาติใหญ่ชนชาติหนึ่ง เราจะอวยพรเจ้า ทำให้เจ้ามีชื่อเสียงใหญ่โต และเจ้าจะเป็นแหล่งพระพร
 
Reā ca thảh̄ı̂ cêā pĕn chnchāti h̄ıỵ̀ chnchāti h̄nụ̀ng reā ca xwyphr cêā thảh̄ı̂ cêā mīchụ̄̀x s̄eīyng h̄ıỵ̀ to læa cêā ca pĕn h̄æl̀ng phraphr
3 เราจะอวยพรผู้ที่อวยพรเจ้า และสาปแช่งผู้ที่สาปแช่งเจ้า บรรดาครอบครัวทั่วแผ่นดินโลกจะได้รับพระพรเพราะเจ้า"
 
Reā ca xwyphr p̄hū̂ thī̀ xwyphr cêā læa s̄āp chæ̀ng p̄hū̂ thī̀ s̄āp chæ̀ng cêā brrdā khrxbkhrạw thạ̀w p̄hæ̀n din lok ca dị̂ rạb phraphr pherāa cêā"
4 ดังนั้นอับรามจึงออกไปตามที่พระเยโฮวาห์ได้ตรัสแก่ท่านและโลทก็ไปกับท่าน อับรามมีอายุได้เจ็ดสิบห้าปีขณะเมื่อท่านออกจากเมืองฮาราน
 
Dạng nận xạb rām cụng xxk pị tām thī̀ phra ye ḥo wāh̄̒ dị̂ trạs̄ kæ̀ th̀ān læa lo thk̆ pị kạb th̀ān xạb rām mīxāyu dị̂ cĕd s̄ib h̄̂ā pī k̄hṇa meụ̄̀x th̀ān xxk cāk meụ̄xng ḥā rān
5 อับรามพานางซารายภรรยาของท่าน โลทบุตรชายของน้องชายท่าน บรรดาทรัพย์สิ่งของของพวกเขาที่ได้สะสมไว้ และผู้คนทั้งหลายที่ได้ไว้ที่เมืองฮาราน พวกเขาออกไปเพื่อเข้าไปยังแผ่นดินคานาอัน และพวกเขาไปถึงแผ่นดินคานาอัน
 
Xạb rām phā nāng sā rāy p̣hrryā k̄hxng th̀ān lo thbutr chāy k̄hxng n̂xng chāy th̀ān brrdā thrạphy̒ s̄ìngk̄hxng k̄hxng phwk k̄heā thī̀ dị̂ s̄as̄m wị̂ læa p̄hū̂khn thậng h̄lāy thī̀ dị̂ wị̂ thī̀ meụ̄xng ḥā rān phwk k̄heā xxk pị pheụ̄̀x k̄hêāpị yạng p̄hæ̀n din khā nā xạn læa phwk k̄heā pị t̄hụng p̄hæ̀n din khā nā xạn
6 อับรามเดินผ่านแผ่นดินนั้นจนถึงสถานที่เมืองเชเคม คือที่ราบโมเรห์ คราวนั้นชาวคานาอันยังอยู่ในแผ่นดินนั้น
 
Xạb rām dein p̄h̀ān p̄hæ̀n din nận cnt̄hụng s̄t̄hān thī̀ meụ̄xng chekhem khụ̄x thī̀ rāb mo reh̄̒ khrāw nận chāw khā nā xạn yạng xyū̀ nı p̄hæ̀n din nận
7 พระเยโฮวาห์ทรงปรากฏแก่อับรามและตรัสว่า "เราจะให้แผ่นดินนี้แก่เชื้อสายของเจ้า" อับรามจึงสร้างแท่นบูชาที่นั่นถวายแด่พระเยโฮวาห์ ผู้ทรงปรากฏแก่ท่าน
 
Phra ye ḥo wāh̄̒ thrng prākt̩ kæ̀ xạb rām læa trạs̄ ẁā"reā ca h̄ı̂ p̄hæ̀n din nī̂ kæ̀ cheụ̄̂x s̄āy k̄hxng cêā" xạb rām cụng s̄r̂āng thæ̀n būchā thī̀ nạ̀n t̄hwāy dæ̀ phra ye ḥo wāh̄̒ p̄hū̂thrng prākt̩ kæ̀ th̀ān
8 ท่านย้ายไปจากที่นั่นมาถึงภูเขาลูกหนึ่งทางทิศตะวันออกของเมืองเบธเอลแล้วตั้งเต็นท์ของท่าน โดยเมืองเบธเอลอยู่ทางทิศตะวันตกและเมืองอัยอยู่ทางทิศตะวันออก ณ ที่นั่นท่านสร้างแท่นบูชาแด่พระเยโฮวาห์ และร้องออกพระนามของพระเยโฮวาห์
 
Th̀ān ŷāy pị cāk thī̀ nạ̀n mā t̄hụng p̣hūk̄heā lūk h̄nụ̀ng thāng thiṣ̄ tawạn xxk k̄hxng meụ̄xng beṭh xel læ̂w tậng tĕnth̒ k̄hxng th̀ān doy meụ̄xng beṭh xe lxyū̀ thāng thiṣ̄ tawạn tk læa meụ̄x ngxạy xyū̀ thāng thiṣ̄ tawạn xxk ṇ thī̀ nạ̀n th̀ān s̄r̂āng thæ̀n būchā dæ̀ phra ye ḥo wāh̄̒ læa r̂xng xxk phranām k̄hxng phra ye ḥo wāh̄̒
9 และอับรามก็ยังคงเดินทางเรื่อยไป ไปทางทิศใต้
 
Læa xạb rām k̆ yạng khng dein thāng reụ̄̀xy pị pị thāng thiṣ̄ tı̂

Abram and Sarai in Egypt

10 เกิดการกันดารอาหารที่แผ่นดิน อับรามได้ลงไปยังอียิปต์เพื่ออาศัยอยู่ที่นั่น เพราะว่าการกันดารอาหารในแผ่นดินนั้นมากยิ่งนัก
 
Keid kār kạndār xāh̄ār thī̀ p̄hæ̀n din xạb rām dị̂ lng pị yạng xīyipt̒ pheụ̄̀x xāṣ̄ạy xyū̀ thī̀ nạ̀n pherāa ẁākār kạndār xāh̄ār nı p̄hæ̀n din nận māk yìng nạk
11 ต่อมาเมื่อท่านใกล้จะเข้าอียิปต์ ท่านจึงพูดกับนางซารายภรรยาของท่านว่า "ดูเถิด บัดนี้ข้าพเจ้ารู้ว่าเจ้าเป็นหญิงรูปงามน่าดู
 
T̀x mā meụ̄̀x th̀ān kıl̂ ca k̄hêā xīyipt̒ th̀ān cụng phūd kạb nāng sā rāy p̣hrryā k̄hxng th̀ān ẁā"dūt̄heid bạdnī̂ k̄ĥāphcêā rū̂ ẁā cêā pĕn h̄ỵing rūp ngām ǹā dū
12 เพราะฉะนั้นต่อมาเมื่อคนอียิปต์จะเห็นเจ้า พวกเขาจะพูดว่า `นี่เป็นภรรยาของเขา' และพวกเขาจะฆ่าข้าพเจ้าเสีย แต่พวกเขาจะไว้ชีวิตเจ้า
 
Pherāa c̄hanận t̀x mā meụ̄̀x khn xīyipt̒ ca h̄ĕn cêā phwk k̄heā ca phūd ẁā `nī̀ pĕn p̣hrryā k̄hxng k̄heā' læa phwk k̄heā ca ḳh̀ā k̄ĥāphcêā s̄eīy tæ̀ phwk k̄heā ca wị̂ chīwit cêā
13 กรุณาพูดว่าเจ้าเป็นน้องสาวของข้าพเจ้า เพื่อข้าพเจ้าจะอยู่อย่างสุขสบายเพราะเห็นแก่เจ้า และข้าพเจ้าจะมีชีวิตเพราะเหตุเจ้า"
 
Kruṇā phūd ẁā cêā pĕn n̂xng s̄āw k̄hxng k̄ĥāphcêā pheụ̄̀x k̄ĥāphcêā ca xyū̀ xỳāng s̄uk̄h s̄bāy pherāa h̄ĕn kæ̀ cêā læa k̄ĥāphcêā ca mī chīwit pherāa h̄etu cêā"
14 ต่อมาเมื่ออับราบเข้าไปในอียิปต์แล้ว คนอียิปต์เห็นว่าหญิงคนนี้รูปงามยิ่งนัก
 
T̀x mā meụ̄̀x xạb rāb k̄hêāpị nı xīyipt̒ læ̂w khn xīyipt̒ h̄ĕn ẁā h̄ỵing khn nī̂ rūp ngām yìng nạk
15 พวกเจ้านายของฟาโรห์เห็นนางด้วยเช่นกัน และทูลยกย่องนางต่อพระพักตร์ฟาโรห์ และหญิงนั้นจึงถูกนำเข้าไปอยู่ในวังของฟาโรห์
 
Phwk cêā nāy k̄hxng fāroh̄̒ h̄ĕn nāng d̂wy chèn kạn læa thūl ykỳxng nāng t̀x phra phạktr̒ fāroh̄̒ læa h̄ỵing nận cụng t̄hūk nả k̄hêāpị xyū̀ nı wạng k̄hxng fāroh̄̒
16 ฟาโรห์ได้โปรดปรานอับรามมากเพราะเห็นแก่นาง ท่านได้แกะ วัว ลาตัวผู้ ทาส ทาสี ลาตัวเมีย และอูฐจำนวนมาก
 
Fāroh̄̒ dị̂ pordprān xạb rām māk pherāa h̄ĕn kæ̀ nāng th̀ān dị̂ kæa wạw lā tạwp̄hū̂ thās̄ thās̄ī lā tạw meīy læa xūṭ̄h cảnwn māk
17 และพระเยโฮวาห์ทรงทำให้เกิดภัยพิบัติแก่ฟาโรห์และราชวงค์ของท่านด้วยภัยพิบัติร้ายแรงต่างๆ เพราะเหตุนางซารายภรรยาของอับราม
 
Læa phra ye ḥo wāh̄̒ thrng thảh̄ı̂ keid p̣hạy phibạti kæ̀ fāroh̄̒ læa rā chwngkh̒ k̄hxng th̀ān d̂wy p̣hạy phibạti r̂āy ræng t̀āng«pherāa h̄etu nāng sā rāy p̣hrryā k̄hxng xạb rām
18 ฟาโรห์จึงเรียกอับรามมาและตรัสว่า "ทำไมเจ้าจึงทำเช่นนี้แก่เรา ทำไมเจ้าไม่บอกเราว่านางเป็นภรรยาของเจ้า
 
Fāroh̄̒ cụng reīyk xạb rām mā læa trạs̄ ẁā"thảmị cêā cụng thả chèn nī̂ kæ̀ reā thảmị cêā mị̀ bxk reā ẁā nāng pĕn p̣hrryā k̄hxng cêā
19 ทำไมเจ้าว่า `เธอเป็นน้องสาวของข้าพระองค์' ดังนั้นเราเกือบจะรับนางมาเป็นภรรยาของเรา บัดนี้จงดูภรรยาของเจ้า จงรับนางไปและออกไปตามทางของเจ้า"
 
Thảmị cêā ẁā `ṭhex pĕn n̂xng s̄āw k̄hxng k̄ĥā phraxngkh̒' dạng nận reā keụ̄xb ca rạb nāng mā pĕn p̣hrryā k̄hxng reā bạdnī̂ cng dū p̣hrryā k̄hxng cêā cng rạb nāng pị læa xxk pị tām thāng k̄hxng cêā"
20 ฟาโรห์จึงรับสั่งพวกคนใช้เรื่องท่าน และพวกเขาจึงนำท่าน ภรรยาและสิ่งสารพัดที่ท่านมีอยู่ออกไปเสีย
 
Fāroh̄̒ cụng rạbs̄ạ̀ng phwk khnchı̂ reụ̄̀xng th̀ān læa phwk k̄heā cụng nả th̀ān p̣hrryā læa s̄ìng s̄ārphạd thī̀ th̀ān mī xyū̀ xxk pị s̄eīy

ข้ออ้างอิงไขว้

ไม่มีข้ออ้างอิงไขว้สำหรับข้อพระคัมภีร์นี้