PepLamb's Audio Bible
Loading God's Word...
నా గొర్రె పిల్లలను మేపు | యోహాను 21:15-17
Gen.7.1
TELOV-BSI దేవుడు

యెహోవా–ఈ తరమువారిలో నీవే నా యెదుట నీతిమంతుడవై యుండుట చూచితిని గనుక నీవును నీ యింటివారును ఓడలో ప్రవేశించుడి.౹
 
Yehōvā–ī taramuvārilō nīvē nā yeduṭa nītimantuḍavai yuṇḍuṭa cūcitini ganuka nīvunu nī yiṇṭivārunu ōḍalō pravēśin̄cuḍi.౹

ఆదికాండము 7
ఆదికాండము 7:1-24

The Great Flood

1 యెహోవా–ఈ తరమువారిలో నీవే నా యెదుట నీతిమంతుడవై యుండుట చూచితిని గనుక నీవును నీ యింటివారును ఓడలో ప్రవేశించుడి.౹
 
Yehōvā–ī taramuvārilō nīvē nā yeduṭa nītimantuḍavai yuṇḍuṭa cūcitini ganuka nīvunu nī yiṇṭivārunu ōḍalō pravēśin̄cuḍi.౹
2 పవిత్ర జంతువులలో ప్రతి జాతి పోతులు ఏడును పెంటులు ఏడును, పవిత్రములు కాని జంతువులలో ప్రతి జాతి పోతును పెంటియు రెండును
 
Pavitra jantuvulalō prati jāti pōtulu ēḍunu peṇṭulu ēḍunu, pavitramulu kāni jantuvulalō prati jāti pōtunu peṇṭiyu reṇḍunu
3 ఆకాశపక్షులలో ప్రతి జాతి మగవి యేడును ఆడువి యేడును, నీవు భూమి అంతటిమీద సంతతిని జీవముతో కాపాడునట్లు నీయొద్ద ఉంచుకొనుము;౹
 
Ākāśapakṣulalō prati jāti magavi yēḍunu āḍuvi yēḍunu, nīvu bhūmi antaṭimīda santatini jīvamutō kāpāḍunaṭlu nīyodda un̄cukonumu;౹
4 ఎందు కనగా ఇంకను ఏడు దినములకు నేను నలుబది పగళ్లును నలుబది రాత్రులును భూమిమీద వర్షము కురిపించి, నేను చేసిన సమస్త జీవరాసులను భూమిమీద ఉండకుండ తుడిచివేయుదునని నోవహుతో చెప్పెను.౹
 
Endu kanagā iṅkanu ēḍu dinamulaku nēnu nalubadi pagaḷlunu nalubadi rātrulunu bhūmimīda varṣamu kuripin̄ci, nēnu cēsina samasta jīvarāsulanu bhūmimīda uṇḍakuṇḍa tuḍicivēyudunani nōvahutō ceppenu.౹
5 తనకు యెహోవా ఆజ్ఞాపించిన ప్రకారము నోవహు యావత్తు చేసెను.
 
Tanaku yehōvā ājñāpin̄cina prakāramu nōvahu yāvattu cēsenu.
6 ఆ జలప్రవాహము భూమిమీదికి వచ్చినప్పుడు నోవహు ఆరువందల యేండ్లవాడు.౹
 
Ā jalapravāhamu bhūmimīdiki vaccinappuḍu nōvahu āruvandala yēṇḍlavāḍu.౹
7 అప్పుడు నోవహును అతనితోకూడ అతని కుమారులును అతని భార్యయు అతని కోడండ్రును ఆ ప్రవాహజలములను తప్పించు కొనుటకై ఆ ఓడలో ప్రవేశించిరి.౹
 
Appuḍu nōvahunu atanitōkūḍa atani kumārulunu atani bhāryayu atani kōḍaṇḍrunu ā pravāhajalamulanu tappin̄cu konuṭakai ā ōḍalō pravēśin̄ciri.౹
8 దేవుడు నోవహునకు ఆజ్ఞాపించిన ప్రకారము పవిత్ర జంతువులలోను అపవిత్ర జంతువులలోను, పక్షులలోను నేలను ప్రాకు వాటన్నిటిలోను, మగది ఆడుది జతజతలుగా ఓడలో నున్న నోవహు నొద్దకు చేరెను.౹
 
Dēvuḍu nōvahunaku ājñāpin̄cina prakāramu pavitra jantuvulalōnu apavitra jantuvulalōnu, pakṣulalōnu nēlanu prāku vāṭanniṭilōnu, magadi āḍudi jatajatalugā ōḍalō nunna nōvahu noddaku cērenu.౹
9 దేవుడు నోవహునకు ఆజ్ఞాపించిన ప్రకారము పవిత్ర జంతువులలోను అపవిత్ర జంతువులలోను, పక్షులలోను నేలను ప్రాకు వాటన్నిటిలోను, మగది ఆడుది జతజతలుగా ఓడలో నున్న నోవహు నొద్దకు చేరెను.౹
 
Dēvuḍu nōvahunaku ājñāpin̄cina prakāramu pavitra jantuvulalōnu apavitra jantuvulalōnu, pakṣulalōnu nēlanu prāku vāṭanniṭilōnu, magadi āḍudi jatajatalugā ōḍalō nunna nōvahu noddaku cērenu.౹
10 ఏడు దినములైన తరువాత ఆ ప్రవాహజలములు భూమిమీదికి వచ్చెను.౹
 
Ēḍu dinamulaina taruvāta ā pravāhajalamulu bhūmimīdiki vaccenu.౹
11 నోవహు వయసుయొక్క ఆరువందల సంవత్సరము రెండవనెల పదియేడవదినమున మహాగాధజలముల ఊటలన్నియు ఆ దినమందే విడబడెను, ఆకాశపు తూములు విప్పబడెను.౹
 
Nōvahu vayasuyokka āruvandala sanvatsaramu reṇḍavanela padiyēḍavadinamuna mahāgādhajalamula ūṭalanniyu ā dinamandē viḍabaḍenu, ākāśapu tūmulu vippabaḍenu.౹
12 నలుబది పగళ్లును నలుబది రాత్రులును ప్రచండ వర్షము భూమిమీద కురిసెను.౹
 
Nalubadi pagaḷlunu nalubadi rātrulunu pracaṇḍa varṣamu bhūmimīda kurisenu.౹
13 ఆ దినమందే నోవహును నోవహు కుమారులగు షేమును హామును యాపెతును నోవహు భార్యయు వారితోకూడ అతని ముగ్గురు కోడండ్రును ఆ ఓడలో ప్రవేశించిరి.౹
 
Ā dinamandē nōvahunu nōvahu kumārulagu ṣēmunu hāmunu yāpetunu nōvahu bhāryayu vāritōkūḍa atani mugguru kōḍaṇḍrunu ā ōḍalō pravēśin̄ciri.౹
14 వీరే కాదు; ఆయా జాతుల ప్రకారము ప్రతి మృగమును, ఆయా జాతుల ప్రకారము ప్రతి పశువును, ఆయా జాతుల ప్రకారము నేలమీద ప్రాకు ప్రతి పురుగును, ఆయా జాతుల ప్రకారము ప్రతి పక్షియు, నానావిధములైన రెక్కలుగల ప్రతి పిట్టయు ప్రవేశించెను.౹
 
Vīrē kādu; āyā jātula prakāramu prati mr̥gamunu, āyā jātula prakāramu prati paśuvunu, āyā jātula prakāramu nēlamīda prāku prati purugunu, āyā jātula prakāramu prati pakṣiyu, nānāvidhamulaina rekkalugala prati piṭṭayu pravēśin̄cenu.౹
15 జీవాత్మగల సమస్త శరీరులలో రెండేసి రెండేసి ఓడలోనున్న నోవహు నొద్ద ప్రవేశించెను.౹
 
Jīvātmagala samasta śarīrulalō reṇḍēsi reṇḍēsi ōḍalōnunna nōvahu nodda pravēśin̄cenu.౹
16 ప్రవేశించినవన్నియు దేవుడు అతని కాజ్ఞాపించిన ప్రకారము సమస్త శరీరులలో మగదియు ఆడుదియు ప్రవేశించెను; అప్పుడు యెహోవా ఓడలో అతని మూసివేసెను.౹
 
Pravēśin̄cinavanniyu dēvuḍu atani kājñāpin̄cina prakāramu samasta śarīrulalō magadiyu āḍudiyu pravēśin̄cenu; appuḍu yehōvā ōḍalō atani mūsivēsenu.౹
17 ఆ జలప్రవాహము నలుబది దినములు భూమిమీద నుండగా, జలములు విస్తరించి ఓడను తేలచేసినందున అది భూమిమీదనుండి పైకి లేచెను.౹
 
Ā jalapravāhamu nalubadi dinamulu bhūmimīda nuṇḍagā, jalamulu vistarin̄ci ōḍanu tēlacēsinanduna adi bhūmimīdanuṇḍi paiki lēcenu.౹
18 జలములు భూమిమీద ప్రచండముగా ప్రబలి మిక్కిలి విస్తరించినప్పుడు ఓడ నీళ్లమీద నడిచెను.౹
 
Jalamulu bhūmimīda pracaṇḍamugā prabali mikkili vistarin̄cinappuḍu ōḍa nīḷlamīda naḍicenu.౹
19 ఆ ప్రచండ జలములు భూమిమీద అత్యధికముగా ప్రబలినందున ఆకాశమంతటి క్రిందనున్న గొప్ప పర్వతములన్నియు మునిగిపోయెను.౹
 
Ā pracaṇḍa jalamulu bhūmimīda atyadhikamugā prabalinanduna ākāśamantaṭi krindanunna goppa parvatamulanniyu munigipōyenu.౹
20 పదిహేను మూరల యెత్తున నీళ్లు ప్రచండముగా ప్రబలెను గనుక పర్వతములును మునిగి పోయెను.౹
 
Padihēnu mūrala yettuna nīḷlu pracaṇḍamugā prabalenu ganuka parvatamulunu munigi pōyenu.౹
21 అప్పుడు పక్షులేమి పశువులేమి మృగము లేమి భూమిమీద ప్రాకుపురుగులేమి భూమిమీద సంచరించు సమస్త శరీరులేమి సమస్త నరులేమి చచ్చిపోయిరి.౹
 
Appuḍu pakṣulēmi paśuvulēmi mr̥gamu lēmi bhūmimīda prākupurugulēmi bhūmimīda san̄carin̄cu samasta śarīrulēmi samasta narulēmi caccipōyiri.౹
22 పొడి నేలమీదనున్న వాటన్నిటిలోను నాసికారంధ్రములలో జీవాత్మ సంబంధమైన ఊపిరిగలవన్నియు చని పోయెను.౹
 
Poḍi nēlamīdanunna vāṭanniṭilōnu nāsikārandhramulalō jīvātma sambandhamaina ūpirigalavanniyu cani pōyenu.౹
23 నరులతోకూడ పశువులును పురుగులును ఆకాశపక్షులును నేలమీదనున్న జీవరాసులన్నియు తుడిచివేయబడెను. అవి భూమిమీద నుండకుండ తుడిచివేయబడెను. నోవహును అతనితోకూడ ఆ ఓడలో నున్నవియు మాత్రము మిగిలియుండెను.౹
 
Narulatōkūḍa paśuvulunu purugulunu ākāśapakṣulunu nēlamīdanunna jīvarāsulanniyu tuḍicivēyabaḍenu. Avi bhūmimīda nuṇḍakuṇḍa tuḍicivēyabaḍenu. Nōvahunu atanitōkūḍa ā ōḍalō nunnaviyu mātramu migiliyuṇḍenu.౹
24 నూట ఏబది దినములవరకు నీళ్లు భూమిమీద ప్రచండముగా ప్రబలెను.
 
Nūṭa ēbadi dinamulavaraku nīḷlu bhūmimīda pracaṇḍamugā prabalenu.

క్రాస్ రిఫరెన్స్‌లు

ఈ వచనానికి క్రాస్ రిఫరెన్స్‌లు అందుబాటులో లేవు.