PepLamb's Audio Bible
Loading God's Word...
నా గొర్రె పిల్లలను మేపు | యోహాను 21:15-17
Gen.6.1

నరులు భూమిమీద విస్తరింప నారంభించిన తరువాత కుమార్తెలు వారికి పుట్టినప్పుడు
 
Narulu bhūmimīda vistarimpa nārambhin̄cina taruvāta kumārtelu vāriki puṭṭinappuḍu

ఆదికాండము 6
ఆదికాండము 6:1-7

Corruption on the Earth

1 నరులు భూమిమీద విస్తరింప నారంభించిన తరువాత కుమార్తెలు వారికి పుట్టినప్పుడు
 
Narulu bhūmimīda vistarimpa nārambhin̄cina taruvāta kumārtelu vāriki puṭṭinappuḍu
2 దేవుని కుమారులు నరుల కుమార్తెలు చక్కనివారని చూచి వారందరిలో తమకు మనస్సువచ్చిన స్త్రీలను వివాహము చేసికొనిరి.౹
 
Dēvuni kumārulu narula kumārtelu cakkanivārani cūci vārandarilō tamaku manas'suvaccina strīlanu vivāhamu cēsikoniri.౹
3 అప్పుడు యెహోవా–నా ఆత్మ నరులతో ఎల్లప్పుడును వాదించదు; వారు తమ అక్రమ విషయములో నరమాత్రులై యున్నారు; అయినను వారి దినములు నూట ఇరువది యేండ్లగుననెను.౹
 
Appuḍu yehōvā–nā ātma narulatō ellappuḍunu vādin̄cadu; vāru tama akrama viṣayamulō naramātrulai yunnāru; ayinanu vāri dinamulu nūṭa iruvadi yēṇḍlagunanenu.౹
4 ఆ దినములలో నెఫీలులను వారు భూమి మీదనుండిరి; తరువాతను ఉండిరి. దేవుని కుమారులు నరుల కుమార్తెలతో పోయినప్పుడు వారికి పిల్లలను కనిరి. పూర్వ కాలమందు పేరు పొందిన శూరులు వీరే.౹
 
Ā dinamulalō nephīlulanu vāru bhūmi mīdanuṇḍiri; taruvātanu uṇḍiri. Dēvuni kumārulu narula kumārtelatō pōyinappuḍu vāriki pillalanu kaniri. Pūrva kālamandu pēru pondina śūrulu vīrē.౹
5 నరుల చెడు తనము భూమిమీద గొప్పదనియు, వారి హృదయముయొక్క తలంపులలోని ఊహ అంతయు ఎల్లప్పుడు కేవలము చెడ్డదనియు యెహోవా చూచి
 
Narula ceḍu tanamu bhūmimīda goppadaniyu, vāri hr̥dayamuyokka talampulalōni ūha antayu ellappuḍu kēvalamu ceḍḍadaniyu yehōvā cūci
6 తాను భూమిమీద నరులను చేసినందుకు యెహోవా సంతాపము నొంది తన హృదయములో నొచ్చుకొనెను.౹
 
Tānu bhūmimīda narulanu cēsinanduku yehōvā santāpamu nondi tana hr̥dayamulō noccukonenu.౹
7 అప్పుడు యెహోవా–నేను సృజించిన నరులును నరులతోకూడ జంతువులును పురుగులును ఆకాశ పక్ష్యాదులును భూమిమీద నుండకుండ తుడిచివేయుదును; ఏలయనగా నేను వారిని సృష్టించినం దుకు సంతాపము నొందియున్నాననెను.౹
 
Appuḍu yehōvā–nēnu sr̥jin̄cina narulunu narulatōkūḍa jantuvulunu purugulunu ākāśa pakṣyādulunu bhūmimīda nuṇḍakuṇḍa tuḍicivēyudunu; ēlayanagā nēnu vārini sr̥ṣṭin̄cinaṁ duku santāpamu nondiyunnānanenu.౹

Noah’s Favor with God

8 అయితే నోవహు యెహోవా దృష్టియందు కృప పొందినవాడాయెను.
 
Ayitē nōvahu yehōvā dr̥ṣṭiyandu kr̥pa pondinavāḍāyenu.
9 నోవహు వంశావళి యిదే. నోవహు నీతిపరుడును తన తరములో నిందారహితుడునై యుండెను. నోవహు దేవునితోకూడ నడచినవాడు.౹
 
Nōvahu vanśāvaḷi yidē. Nōvahu nītiparuḍunu tana taramulō nindārahituḍunai yuṇḍenu. Nōvahu dēvunitōkūḍa naḍacinavāḍu.౹
10 షేము, హాము, యాపెతను ముగ్గురు కుమారులను నోవహు కనెను.౹
 
Ṣēmu, hāmu, yāpetanu mugguru kumārulanu nōvahu kanenu.౹
11 భూలోకము దేవుని సన్నిధిని చెడిపోయియుండెను; భూలోకము బలాత్కారముతో నిండియుండెను.౹
 
Bhūlōkamu dēvuni sannidhini ceḍipōyiyuṇḍenu; bhūlōkamu balātkāramutō niṇḍiyuṇḍenu.౹
12 దేవుడు భూలోకమును చూచినప్పుడు అది చెడిపోయి యుండెను; భూమిమీద సమస్త శరీరులు తమ మార్గమును చెరిపివేసుకొని యుండిరి.
 
Dēvuḍu bhūlōkamunu cūcinappuḍu adi ceḍipōyi yuṇḍenu; bhūmimīda samasta śarīrulu tama mārgamunu ceripivēsukoni yuṇḍiri.

Preparing the Ark

13 దేవుడు నోవహుతో–సమస్త శరీరుల మూలముగా భూమి బలాత్కారముతో నిండియున్నది గనుక నా సన్నిధిని వారి అంతము వచ్చియున్నది; ఇదిగో వారిని భూమితోకూడ నాశనము చేయుదును.౹
 
Dēvuḍu nōvahutō–samasta śarīrula mūlamugā bhūmi balātkāramutō niṇḍiyunnadi ganuka nā sannidhini vāri antamu vacciyunnadi; idigō vārini bhūmitōkūḍa nāśanamu cēyudunu.౹
14 చితిసారకపు మ్రానుతో నీకొరకు ఓడను చేసికొనుము. అరలుపెట్టి ఆ ఓడను చేసి లోపటను వెలుపటను దానికి కీలు పూయవలెను.౹
 
Citisārakapu mrānutō nīkoraku ōḍanu cēsikonumu. Aralupeṭṭi ā ōḍanu cēsi lōpaṭanu velupaṭanu dāniki kīlu pūyavalenu.౹
15 నీవు దాని చేయవలసిన విధమిది; ఆ ఓడ మూడువందల మూరల పొడుగును ఏబది మూరల వెడల్పును ముప్పది మూరల యెత్తును గలదై యుండవలెను.౹
 
Nīvu dāni cēyavalasina vidhamidi; ā ōḍa mūḍuvandala mūrala poḍugunu ēbadi mūrala veḍalpunu muppadi mūrala yettunu galadai yuṇḍavalenu.౹
16 ఆ ఓడకు కిటికీ చేసి పైనుండి మూరెడు క్రిందికి దాని ముగించవలెను; ఓడ తలుపు దాని ప్రక్కను ఉంచవలెను; క్రింది అంతస్థు రెండవ అంతస్థు మూడవ అంతస్థు గలదిగా దాని చేయవలెను.౹
 
Ā ōḍaku kiṭikī cēsi painuṇḍi mūreḍu krindiki dāni mugin̄cavalenu; ōḍa talupu dāni prakkanu un̄cavalenu; krindi antasthu reṇḍava antasthu mūḍava antasthu galadigā dāni cēyavalenu.౹
17 ఇదిగో నేనే జీవ వాయువుగల సమస్త శరీరులను ఆకాశము క్రింద నుండకుండ నాశము చేయుటకు భూమిమీదికి జలప్రవాహము రప్పించుచున్నాను. లోకమందున్న సమస్తమును చని పోవును;౹
 
Idigō nēnē jīva vāyuvugala samasta śarīrulanu ākāśamu krinda nuṇḍakuṇḍa nāśamu cēyuṭaku bhūmimīdiki jalapravāhamu rappin̄cucunnānu. Lōkamandunna samastamunu cani pōvunu;౹
18 అయితే నీతో నా నిబంధన స్థిరపరచుదును; నీవును నీతోకూడ నీ కుమారులును నీ భార్యయు నీ కోడండ్రును ఆ ఓడలో ప్రవేశింపవలెను.౹
 
Ayitē nītō nā nibandhana sthiraparacudunu; nīvunu nītōkūḍa nī kumārulunu nī bhāryayu nī kōḍaṇḍrunu ā ōḍalō pravēśimpavalenu.౹
19 మరియు నీతోకూడ వాటిని బ్రదికించి యుంచుకొనుటకు సమస్త జీవులలో, అనగా సమస్త శరీరులయొక్క ప్రతి జాతిలో నివి రెండేసి చొప్పున నీవు ఓడలోనికి తేవలెను; వాటిలో మగదియు ఆడుదియు నుండవలెను.౹
 
Mariyu nītōkūḍa vāṭini bradikin̄ci yun̄cukonuṭaku samasta jīvulalō, anagā samasta śarīrulayokka prati jātilō nivi reṇḍēsi coppuna nīvu ōḍalōniki tēvalenu; vāṭilō magadiyu āḍudiyu nuṇḍavalenu.౹
20 నీవు వాటిని బ్రదికించి యుంచుకొనుటకై వాటి వాటి జాతుల ప్రకారము పక్షులలోను, వాటి వాటి జాతుల ప్రకారము జంతువులలోను, వాటి వాటి జాతుల ప్రకారము నేలను ప్రాకు వాటన్నిటిలోను, ప్రతి జాతిలో రెండేసి చొప్పున నీ యొద్దకు అవి వచ్చును.౹
 
Nīvu vāṭini bradikin̄ci yun̄cukonuṭakai vāṭi vāṭi jātula prakāramu pakṣulalōnu, vāṭi vāṭi jātula prakāramu jantuvulalōnu, vāṭi vāṭi jātula prakāramu nēlanu prāku vāṭanniṭilōnu, prati jātilō reṇḍēsi coppuna nī yoddaku avi vaccunu.౹
21 మరియు తినుటకు నానావిధములైన ఆహారపదార్థములను కూర్చుకొని నీదగ్గర ఉంచుకొనుము; అవి నీకును వాటికిని ఆహారమగునని చెప్పెను.౹
 
Mariyu tinuṭaku nānāvidhamulaina āhārapadārthamulanu kūrcukoni nīdaggara un̄cukonumu; avi nīkunu vāṭikini āhāramagunani ceppenu.౹
22 నోవహు అట్లు చేసెను; దేవుడు అతని కాజ్ఞాపించిన ప్రకారము యావత్తు చేసెను.
 
Nōvahu aṭlu cēsenu; dēvuḍu atani kājñāpin̄cina prakāramu yāvattu cēsenu.

క్రాస్ రిఫరెన్స్‌లు

ఈ వచనానికి క్రాస్ రిఫరెన్స్‌లు అందుబాటులో లేవు.