PepLamb's Audio Bible
Loading God's Word...
Паси агнцев Моих | Иоанна 21:15-17
Gen.2.1

Так совершены небо и земля и все воинство их.
 
Tak soversheny nebo i zemlya i vse voinstvo ikh.

Бытие 2
Бытие 2:1-3

The Seventh Day—God Rest

The Seventh Day—God Rest
1 Так совершены небо и земля и все воинство их.
 
Tak soversheny nebo i zemlya i vse voinstvo ikh.
2 И совершил Бог к седьмому дню дела Свои, которые Он делал, и почил в день седьмый от всех дел Своих, которые делал.
 
I sovershil Bog k sed'momu dnyu dela Svoi, kotoryye On delal, i pochil v den' sed'myy ot vsekh del Svoikh, kotoryye delal.
3 И благословил Бог седьмой день, и освятил его, ибо в оный почил от всех дел Своих, которые Бог творил и созидал.
 
I blagoslovil Bog sed'moy den', i osvyatil yego, ibo v onyy pochil ot vsekh del Svoikh, kotoryye Bog tvoril i sozidal.

Man and Woman in the Garden

The First Man - Adam
4 Вот происхождение неба и земли, при сотворении их, в то время, когда Господь Бог создал землю и небо,
 
Vot proiskhozhdeniye neba i zemli, pri sotvorenii ikh, v to vremya, kogda Gospod' Bog sozdal zemlyu i nebo,
5 и всякий полевой кустарник, которого еще не было на земле, и всякую полевую траву, которая еще не росла, ибо Господь Бог не посылал дождя на землю, и не было человека для возделывания земли,
 
i vsyakiy polevoy kustarnik, kotorogo yeshche ne bylo na zemle, i vsyakuyu polevuyu travu, kotoraya yeshche ne rosla, ibo Gospod' Bog ne posylal dozhdya na zemlyu, i ne bylo cheloveka dlya vozdelyvaniya zemli,
6 но пар поднимался с земли и орошал все лице земли.
 
no par podnimalsya s zemli i oroshal vse litse zemli.
7 И создал Господь Бог человека из праха земного, и вдунул в лице его дыхание жизни, и стал человек душею живою.
 
I sozdal Gospod' Bog cheloveka iz prakha zemnogo, i vdunul v litse yego dykhaniye zhizni, i stal chelovek dusheyu zhivoyu.
God’s Garden - Tree of Life & Knowledge
8 И насадил Господь Бог рай в Едеме на востоке, и поместил там человека, которого создал.
 
I nasadil Gospod' Bog ray v Yedeme na vostoke, i pomestil tam cheloveka, kotorogo sozdal.
9 И произрастил Господь Бог из земли всякое дерево, приятное на вид и хорошее для пищи, и дерево жизни посреди рая, и дерево познания добра и зла.
 
I proizrastil Gospod' Bog iz zemli vsyakoye derevo, priyatnoye na vid i khorosheye dlya pishchi, i derevo zhizni posredi raya, i derevo poznaniya dobra i zla.
10 Из Едема выходила река для орошения рая; и потом разделялась на четыре реки.
 
Iz Yedema vykhodila reka dlya orosheniya raya; i potom razdelyalas' na chetyre reki.
11 Имя одной Фисон: она обтекает всю землю Хавила, ту, где золото;
 
Imya odnoy Fison: ona obtekayet vsyu zemlyu Khavila, tu, gde zoloto;
12 и золото той земли хорошее; там бдолах и камень оникс.
 
i zoloto toy zemli khorosheye; tam bdolakh i kamen' oniks.
13 Имя второй реки Гихон: она обтекает всю землю Куш.
 
Imya vtoroy reki Gikhon: ona obtekayet vsyu zemlyu Kush.
14 Имя третьей реки Хиддекель: она протекает пред Ассириею. Четвертая река Евфрат.
 
Imya tret'yey reki Khiddekel': ona protekayet pred Assiriyeyu. Chetvertaya reka Yevfrat.
15 И взял Господь Бог человека, и поселил его в саду Едемском, чтобы возделывать его и хранить его.
 
I vzyal Gospod' Bog cheloveka, i poselil yego v sadu Yedemskom, chtoby vozdelyvat' yego i khranit' yego.
16 И заповедал Господь Бог человеку, говоря: от всякого дерева в саду ты будешь есть,
 
I zapovedal Gospod' Bog cheloveku, govorya: ot vsyakogo dereva v sadu ty budesh' yest',
17 а от дерева познания добра и зла не ешь от него, ибо в день, в который ты вкусишь от него, смертью умрешь.
 
a ot dereva poznaniya dobra i zla ne yesh' ot nego, ibo v den', v kotoryy ty vkusish' ot nego, smert'yu umresh'.
The First Woman - Eve
18 И сказал Господь Бог: не хорошо быть человеку одному; сотворим ему помощника, соответственного ему.
 
I skazal Gospod' Bog: ne khorosho byt' cheloveku odnomu; sotvorim yemu pomoshchnika, sootvetstvennogo yemu.
19 Господь Бог образовал из земли всех животных полевых и всех птицнебесных, и привел к человеку, чтобы видеть, как он назовет их, и чтобы, как наречет человек всякую душу живую, так и было имя ей.
 
Gospod' Bog obrazoval iz zemli vsekh zhivotnykh polevykh i vsekh ptitsnebesnykh, i privel k cheloveku, chtoby videt', kak on nazovet ikh, i chtoby, kak narechet chelovek vsyakuyu dushu zhivuyu, tak i bylo imya yey.
20 И нарек человек имена всем скотам и птицам небесным и всем зверямполевым; но для человека не нашлось помощника, подобного ему.
 
I narek chelovek imena vsem skotam i ptitsam nebesnym i vsem zveryampolevym; no dlya cheloveka ne nashlos' pomoshchnika, podobnogo yemu.
21 И навел Господь Бог на человека крепкий сон; и, когда он уснул,взял одно из ребр его, и закрыл то место плотию.
 
I navel Gospod' Bog na cheloveka krepkiy son; i, kogda on usnul,vzyal odno iz rebr yego, i zakryl to mesto plotiyu.
22 И создал Господь Бог из ребра, взятого у человека, жену, и привел ее к человеку.
 
I sozdal Gospod' Bog iz rebra, vzyatogo u cheloveka, zhenu, i privel yeye k cheloveku.
23 И сказал человек: вот, это кость от костей моих и плоть от плоти моей; она будет называться женою, ибо взята от мужа.
 
I skazal chelovek: vot, eto kost' ot kostey moikh i plot' ot ploti moyey; ona budet nazyvat'sya zhenoyu, ibo vzyata ot muzha.
24 Потому оставит человек отца своего и мать свою и прилепится к жене своей; и будут одна плоть.
 
Potomu ostavit chelovek ottsa svoyego i mat' svoyu i prilepitsya k zhene svoyey; i budut odna plot'.
Naked - Not Ashamed
25 И были оба наги, Адам и жена его, и не стыдились.
 
I byli oba nagi, Adam i zhena yego, i ne stydilis'.

Перекрестные ссылки

Для этого стиха нет перекрестных ссылок.