PepLamb's Audio Bible
Loading God's Word...
मेरा पाठाहरूलाई खुवाऊ | यूहन्ना 21:15-17
Gen.14.1

शिनारका राजा अम्रापेल, एल्लासारका राजा अर्योक, एलामका राजा कदोर्ला ओमेर, तिदाका राजा गोयीम थिए।
 
Śinārakā rājā amrāpēla, ēllāsārakā rājā aryōka, ēlāmakā rājā kadōrlā ōmēra, tidākā rājā gōyīma thi'ē.

उत्पत्ति 14
उत्पत्ति 14:1-9

The War of the Kings

1 शिनारका राजा अम्रापेल, एल्लासारका राजा अर्योक, एलामका राजा कदोर्ला ओमेर, तिदाका राजा गोयीम थिए।
 
Śinārakā rājā amrāpēla, ēllāsārakā rājā aryōka, ēlāmakā rājā kadōrlā ōmēra, tidākā rājā gōyīma thi'ē.
2 यी सबै मिलेर सदोमका राजा बेरा, गमोराका राजा विर्शा अदमाका राजा शिनाब, सबोयीमका राजा शेमेबेर र बेलाका राजासित युद्ध लडे। (बेलालाई सोअर पनि भनिन्छ)।
 
Yī sabai milēra sadōmakā rājā bērā, gamōrākā rājā virśā adamākā rājā śināba, sabōyīmakā rājā śēmēbēra ra bēlākā rājāsita yud'dha laḍē. (Bēlālā'ī sō'ara pani bhanincha).
3 यी सब राजाहरूले आफ्न्ना-आफ्ना सेनाहरू सिद्दीमको बेंसीमा भेला पारे। (वर्तमान खाराको समुद्र नै सिद्दीमको बेंसी हो)।
 
Yī saba rājāharūlē āphnnā-āphnā sēnāharū siddīmakō bēnsīmā bhēlā pārē. (Vartamāna khārākō samudra nai siddīmakō bēnsī hō).
4 यी राजाहरुले राजा कदोर्लाओमेरलाई बाह्र वर्षसम्म सेवा गरेका थिए तर तेह्रौं वर्षमा यी सब राजाहरूले तिनको विरूद्ध विद्रोह गरे।
 
Yī rājāharulē rājā kadōrlā'ōmēralā'ī bāhra varṣasam'ma sēvā garēkā thi'ē tara tēhrauṁ varṣamā yī saba rājāharūlē tinakō virūd'dha vidrōha garē.
5 यसर्थ राजा कदोर्लाओमेर अरू राजाहरूसित मिले जो उनको समर्थनमा थिए, तिनीहरूसित युद्ध गर्न आए। राजा कदोर्लाओमेर र तिनका सहयोगीहरूले अस्तरो कर्णोममा रपाईलाई पराजित गरे। तिनीहरुले हाममा जूजी मानिसहरू, शावे-किर्यामा एमीमका मानिसहरूलाई परास्त गरे।
 
Yasartha rājā kadōrlā'ōmēra arū rājāharūsita milē jō unakō samarthanamā thi'ē, tinīharūsita yud'dha garna ā'ē. Rājā kadōrlā'ōmēra ra tinakā sahayōgīharūlē astarō karṇōmamā rapā'īlā'ī parājita garē. Tinīharulē hāmamā jūjī mānisaharū, śāvē-kiryāmā ēmīmakā mānisaharūlā'ī parāsta garē.
6 अनि तिनीहरूले सेईर एल्पारान पहाडी इलाकामा बसो-बास गर्ने होरीत मानिसहरुलाई पराजित गरे। (एल्पारान मरूभूमि नजिक छ)।
 
Ani tinīharūlē sē'īra ēlpārāna pahāḍī ilākāmā basō-bāsa garnē hōrīta mānisaharulā'ī parājita garē. (Ēlpārāna marūbhūmi najika cha).
7 त्यसपछि राजा कदोर्लाओमेर एनमिशपात (कादेश) फर्किए अनि हस्सोन्तामारमा बोसो-बास गर्ने अमालेकी अनि अमोरीहरूलाई परास्त गरे।
 
Tyasapachi rājā kadōrlā'ōmēra ēnamiśapāta (kādēśa) pharki'ē ani has'sōntāmāramā bōsō-bāsa garnē amālēkī ani amōrīharūlā'ī parāsta garē.
8 त्यस वेला सदोम, गमोरा, अदमा, सबोयीम र बेलाका राजाहरू मिले अनि तिनीहरूको शत्रुसित सिद्दीमको बेंसीमा युद्ध गर्न भनी गए।
 
Tyasa vēlā sadōma, gamōrā, adamā, sabōyīma ra bēlākā rājāharū milē ani tinīharūkō śatrusita siddīmakō bēnsīmā yud'dha garna bhanī ga'ē.
9 तिनीहरूले एलामका राजा कदोर्लाओमेर, गोइमका राजा तिदाल, शिनारका राजा अम्रापेल अनि एल्लासारका राजा अर्योकसित युद्ध लडे। अतः पाँच जना राजाहरूको विरूद्धमा चार जना राजाहरू थिए।
 
Tinīharūlē ēlāmakā rājā kadōrlā'ōmēra, gō'imakā rājā tidāla, śinārakā rājā amrāpēla ani ēllāsārakā rājā aryōkasita yud'dha laḍē. Ataḥ pām̐ca janā rājāharūkō virūd'dhamā cāra janā rājāharū thi'ē.

Abram Rescues Lot

10 सिद्दीमको उपत्यकामा धेरै अलकत्राका खाल्डाहरू थिए। सदोम र गमोरका राजाहरू आफ्नो सेनाहरू समेत भागे। धेरै सेनाहरू ती खाल्डाहरूमा परे। तर रहेका सेनाहरू पहाडी अञ्चलतिर भागे।
 
Siddīmakō upatyakāmā dhērai alakatrākā khālḍ'̔āharū thi'ē. Sadōma ra gamōrakā rājāharū āphnō sēnāharū samēta bhāgē. Dhērai sēnāharū tī khālḍ'̔āharūmā parē. Tara rahēkā sēnāharū pahāḍī añcalatira bhāgē.
11 शत्रुहरूले सदोम अनि गोमराको सबै सम्पत्ति अनि तिनीहरूको सबै खाद्य पनि लगेर गए।
 
Śatruharūlē sadōma ani gōmarākō sabai sampatti ani tinīharūkō sabai khādya pani lagēra ga'ē.
12 तिनीहरूले अब्रामको दाज्युको छोरा लूतसंगै उसको सबै सम्पत्ति लगे
 
Tinīharūlē abrāmakō dājyukō chōrā lūtasaṅgai usakō sabai sampatti lagē
13 लूतका मानिसहरूमा एकजना जो कैद भएको थिएन र हिबू अब्राम भएको ठाउँमा गएर के भएको थियो वृतान्त दियो। त्यस समय अब्राम एश्कोल र अनेर एमोरीको मम्रेको फलाँटको रूखहरू नजिकै बसेका थिए। तिनीहरूले एक-अर्कामा सहायता गर्नु भनी एउटा सम्झौतामा सही गरेका थिए। अनि तिनीले अब्रामलाई पनि सहायता गर्ने सम्झौता सही गरे।
 
Lūtakā mānisaharūmā ēkajanā jō kaida bha'ēkō thi'ēna ra hibū abrāma bha'ēkō ṭhā'um̐mā ga'ēra kē bha'ēkō thiyō vr̥tānta diyō. Tyasa samaya abrāma ēśkōla ra anēra ēmōrīkō mamrēkō phalām̐ṭakō rūkhaharū najikai basēkā thi'ē. Tinīharūlē ēka-arkāmā sahāyatā garnu bhanī ē'uṭā samjhautāmā sahī garēkā thi'ē. Ani tinīlē abrāmalā'ī pani sahāyatā garnē samjhautā sahī garē.
14 जब अब्रामले लूत पक्राउ परेको समाचार पाए तिनले आफ्नो सम्पूर्ण परिवारलाई बोलाए। आफ्नो परिवार भित्रका तीन सय अठ्ठार जना प्रशिक्षित सेनाहरू लिई तिनी दानसम्म शत्रुहरूलाई खेद्‌दै गए।
 
Jaba abrāmalē lūta pakrā'u parēkō samācāra pā'ē tinalē āphnō sampūrṇa parivāralā'ī bōlā'ē. Āphnō parivāra bhitrakā tīna saya aṭhṭhāra janā praśikṣita sēnāharū li'ī tinī dānasam'ma śatruharūlā'ī khēd‌dai ga'ē.
15 शत्रुहरूमाथि आक्रमण गर्न तिनले आफ्नो सेनाहरूलाई राती दल दलमा भाग गरी दमीसकसको उत्तर दिशामा पर्ने होबासम्म खेदेर तिनीहरूलाई परास्त पारे।
 
Śatruharūmāthi ākramaṇa garna tinalē āphnō sēnāharūlā'ī rātī dala dalamā bhāga garī damīsakasakō uttara diśāmā parnē hōbāsam'ma khēdēra tinīharūlā'ī parāsta pārē.
16 अब्रामले आफ्नो भतिजो लूत र उसको सम्पत्ति, स्त्रीहरू र अरू कैदीहरू दुबै फर्काएर ल्याए।
 
Abrāmalē āphnō bhatijō lūta ra usakō sampatti, strīharū ra arū kaidīharū dubai pharkā'ēra lyā'ē.

Melchizedek Blesses Abram

17 कदोर्लाओमेर र तिनीसित मिलेका राजाहरूलाई पराजित गेरपछि अब्राम आफ्नो घर फर्के। जब तिनी घर आए सदोमका राजा तिनलाई भेट्न शाबेको बेंसीमा आए। यस ठाउँलाई ऐले राजाको बेंसी भनिन्छ।
 
Kadōrlā'ōmēra ra tinīsita milēkā rājāharūlā'ī parājita gērapachi abrāma āphnō ghara pharkē. Jaba tinī ghara ā'ē sadōmakā rājā tinalā'ī bhēṭna śābēkō bēnsīmā ā'ē. Yasa ṭhā'um̐lā'ī ailē rājākō bēnsī bhanincha.
18 शालेमका राजा पनि मल्कीसेदेक रोटी र दाखरस लिएर अब्रामसित भेट्न आए। तिनी सर्वोच्च परमेश्वरको पूजाहारी थिए।
 
Śālēmakā rājā pani malkīsēdēka rōṭī ra dākharasa li'ēra abrāmasita bhēṭna ā'ē. Tinī sarvōcca paramēśvarakō pūjāhārī thi'ē.
19 मल्कीसेदेकले अब्रामलाई आशीर्वाद दिएर भनेः “जुन परमेश्वरले पृथ्वी र र्स्वग बनाउनु भयो, सर्वोच्च परमेश्वरले अब्रामलाई आशीर्वाद दिऊन्।
 
Malkīsēdēkalē abrāmalā'ī āśīrvāda di'ēra bhanēḥ “juna paramēśvaralē pr̥thvī ra rsvaga banā'unu bhayō, sarvōcca paramēśvaralē abrāmalā'ī āśīrvāda di'ūn.
20 अनि हामी सर्वोच्च परमेश्वरलाई धन्यवाद दिन्छौं। परमेश्वरले तिम्रा शत्रुहरूलाई परास्त पार्न तिमीलाई सहायता गर्नु भयो।” अब्रामले आफूले युद्धमा पाएको प्रत्येक चीजको एक-दशांश मल्कीसेदेकलाई दिए।
 
Ani hāmī sarvōcca paramēśvaralā'ī dhan'yavāda dinchauṁ. Paramēśvaralē timrā śatruharūlā'ī parāsta pārna timīlā'ī sahāyatā garnu bhayō.” Abrāmalē āphūlē yud'dhamā pā'ēkō pratyēka cījakō ēka-daśānśa malkīsēdēkalā'ī di'ē.
21 तब सदोमका राजाले अब्रामलाई भने, “तिमीले सब चीजहरू आफ्नै निम्ति राख्न सक्छौ। मलाई केवल कैद गरिएका शत्रुहरू फर्काइ देऊ।”
 
Taba sadōmakā rājālē abrāmalā'ī bhanē, “timīlē saba cījaharū āphnai nimti rākhna sakchau. Malā'ī kēvala kaida gari'ēkā śatruharū pharkā'i dē'ū.”
22 तर अब्रामले सदोमका राजालाई भने, “म सर्वोच्च परमप्रभु परमेश्वरसित जसले स्वर्ग र पृथ्वी बनाउनु भयो, प्रतिज्ञा गरेको छु।
 
Tara abrāmalē sadōmakā rājālā'ī bhanē, “ma sarvōcca paramaprabhu paramēśvarasita jasalē svarga ra pr̥thvī banā'unu bhayō, pratijñā garēkō chu.
23 मैले प्रतिज्ञा गरेको छु कुनै पनि चीज जो तिम्रो हो म लिंदिन, यहाँसम्म एक टुक्रा धागो अथवा जुत्ताको फिता पनि म लिंदिन, म तिमीलाई भन्ने मौका दिंदिन, ‘अब्रामलाई मैले धनी बनाए।’
 
Mailē pratijñā garēkō chu kunai pani cīja jō timrō hō ma lindina, yahām̐sam'ma ēka ṭukrā dhāgō athavā juttākō phitā pani ma lindina, ma timīlā'ī bhannē maukā dindina, ‘abrāmalā'ī mailē dhanī banā'ē.’
24 म मात्र त्यो ग्रहण गर्नेछु जो ती जवान मानिसहरूले खाए। तर तिमीले ती अन्य मानिसहरूको भाग तिनीहरूलाई नै दिनु पर्छ। हामीले युद्धमा जितेर ल्याएका चीजहरू ग्रहण गर अनि त्यसबाट अनेर, एरकोल र मम्रेलाई तिनीहरूको हिस्सा देऊ। तिनीहरूले मलाई युद्धमा सहायता गरेका थिए।”
 
Ma mātra tyō grahaṇa garnēchu jō tī javāna mānisaharūlē khā'ē. Tara timīlē tī an'ya mānisaharūkō bhāga tinīharūlā'ī nai dinu parcha. Hāmīlē yud'dhamā jitēra lyā'ēkā cījaharū grahaṇa gara ani tyasabāṭa anēra, ērakōla ra mamrēlā'ī tinīharūkō his'sā dē'ū. Tinīharūlē malā'ī yud'dhamā sahāyatā garēkā thi'ē.”

क्रस-सन्दर्भहरू

यस पदका लागि कुनै क्रस-सन्दर्भ उपलब्ध छैन।