PepLamb's Audio Bible
Loading God's Word...
ငါ့သိုးကလေးများကို ကျွေးမွေးလော့ | ယောဟန် 21:15-17
Gen.7.1
MYA1835 ဘုရားသခင်

ထိုနောက်၊ ထာဝရဘုရားသခင်သည် နောဧကို တဖန် မိန့်တော်မူပြန်သည်ကား၊ ဤကာလအမျိုးတွင် သင်သည် ငါ့ရှေ့၌ ဖြောင့်မတ်ကြောင်းကို ငါသိမြင်သည် ဖြစ်၍၊ သင်၏အိမ်သူအိမ်သားအပေါင်းတို့နှင့်တကွ၊ သင်္ဘောထဲသို့ ဝင်ကြလော့။
 
htonout , htarwarabhurarrsahkainsai naw eko tahpaan mein taw muu pyansai karr , i karl aamyoetwin sainsai ngarshae hpyaww int maatkyaunggko ngar simyinsai hpyit , saineat aain suu aain sarr aapaunggthoet nhaint takw , sainbhawhtellshoet wain kyalot .

Genesis 7
Genesis 7:1-24

The Great Flood

1 ထိုနောက်၊ ထာဝရဘုရားသခင်သည် နောဧကို တဖန် မိန့်တော်မူပြန်သည်ကား၊ ဤကာလအမျိုးတွင် သင်သည် ငါ့ရှေ့၌ ဖြောင့်မတ်ကြောင်းကို ငါသိမြင်သည် ဖြစ်၍၊ သင်၏အိမ်သူအိမ်သားအပေါင်းတို့နှင့်တကွ၊ သင်္ဘောထဲသို့ ဝင်ကြလော့။
 
htonout , htarwarabhurarrsahkainsai naw eko tahpaan mein taw muu pyansai karr , i karl aamyoetwin sainsai ngarshae hpyaww int maatkyaunggko ngar simyinsai hpyit , saineat aain suu aain sarr aapaunggthoet nhaint takw , sainbhawhtellshoet wain kyalot .
2 မြေကြီးပေါ်မှာ တိရစ္ဆာန်အမျိုးမပျက်ဆက်နွယ် စေခြင်းငှါ၊ စင်ကြယ်သော သားမျိုး၊ တမျိုးတမျိုးတွင် အထီးအမခုနစ်စုံစီ၊ မစင်ကြယ်သော သားမျိုး၊ တမျိုး တမျိုးတွင်လည်း အထီးမနှစ်စုံစီ၊
 
myay kyeepawmhar tirahcsaran aamyoe mapyetsaatnwal hcay hkyinn nghaar , hcain kyaalsaw sarr myoe , tamyoe tamyoetwin aahtee a m hkunait hcone hce , mahcain kyaalsaw sarr myoe , tamyoe tamyoetwinlaee aahtee m nhait hcone hce ,
3 မိုဃ်းကောင်းကင်ငှက်၊ တမျိုးမျိုးတွင်လည်း အထီးအမခုနစ်စုံစီ၊ အသီးသီးတို့ကို သိမ်းယူရမည်။
 
mogh kaunggkain nghaat , t myoemyoetwinlaee aahtee a m hkunait hcone hce , aaseeseethoetko saimyuu ramai .
4 အကြောင်းမူကား၊ ယနေ့မှစ၍ ခုနစ်ရက်စေ့လျှင်၊ အရက်လေးဆယ်ပတ်လုံး မြေကြီးပေါ်သို့ မိုဃ်း ရွာစေမည်။ ငါဖန်ဆင်းသော သတ္တဝါအပေါင်းတို့ကို၊ မြေကြီးမျက်နှာပေါ်မှ ငါပယ်ရှင်းမည်ဟု၊ ထာဝရဘုရား မှာထားတော်မူ၏။
 
aakyaunggmuukarr , yanaemhahc hkunaitraat hcae shin , a raat layysaalpaatlone myay kyeepawshoet mogh rwar hcay mai . ngar hpaansainnsaw sattawar aapaunggthoet ko , myay kyee myetnharpawmha ngar paal shinn maihu , htarwarabhurarr mhar htarr tawmuueat .
5 မှာထားတော်မူသည်အတိုင်းလည်း နောဧ ပြုလေ၏။
 
mhar htarr taw muu sai aatinelaee nawe pyu layeat .
6 မြေကြီးကို ရေလွှမ်းမိုးသောအခါ နောဧသည် အသက်ခြောက်ရာရှိသတည်း။
 
myaykyeeko ray lwhammoesawaahkar naw esai aasaat hkyawwat rar shi sataee .
7 ရေလွှမ်းမိုးခြင်းဘေးကြောင့်၊ နောဧသည် မိမိ သား၊ မယား၊ ချွေးမများနှင့်တကွ၊ သင်္ဘောထဲသို့ ဝင်၍
 
ray lwhammoe hkyinn bhayy kyount , naw esai mimi sarr , mayarr , hkyawaym myarr nhaint takw , sainbhawhtellshoet wain
8 ဘုရားသခင် မှာထားတော်မူသည့်အတိုင်း စင်ကြယ်သောသား၊ မစင်ကြယ်သောသား၊ ငှက်များနှင့် မြေပေါ်မှာ တွားတတ်သော တိရစ္ဆာန်များအထဲက၊
 
bhurarrsahkain mhar htarr taw muu saeetaatine hcain kyaal saw sarr , mahcain kyaal saw sarr , nghaatmyarrnhaint myaypawmhar twarrtaatsaw tirahcsaranmyarr a htellk ,
9 အထီးအမအစုံတို့သည်၊ နောဧနှင့်အတူ သင်္ဘောထဲသို့ ဝင်ကြ၏။
 
aahtee a m aahcone thoetsai , naw e nhaintaatuu sainbhawhtellshoet wain kyaeat .
10 ခုနစ်ရက်စေ့သောအခါ၊ လွှမ်းမိုးအပ်သော ရေသည် မြေပေါ်၌ ပေါ်လာ၏။
 
hkunaitraat hcae sawaahkar , lwhammoeaautsaw raysai myaypaw pawlar eat .
11 နောဧအသက်ခြောက်ရာစေ့သောနှစ်၊ ဒုတိယလ၊ ဆယ်ခုနစ်ရက်နေ့တွင်၊ ကြီးစွာသော နက်နဲရာ ရေပေါက်ရေတွင်းတို့၏ အဆီးအတားရှိသမျှကို ပယ်ရှင်း၍၊ မိုဃ်းကောင်းကင်ပြွန်ပများကို ဖွင့်သဖြင့်၊
 
naw e aasaat hkyawwat rar hcae saw nhait , dutiy l , saal hkunait raatnaetwin , kyeehcwarsaw naat nellrar ray pout raytwinthoeteat a see a tarr shisamyahako paal shinn , mogh kaunggkain pyawan pamyarrko hpw int s hpyint ,
12 အရက်လေးဆယ်ပတ်လုံးမြေကြီးပေါ်မှာ မိုဃ်းရွာလေ၏။
 
a raat layysaal paatlone myay kyeepawmhar mogh rwar layeat .
13 ထိုနေ့ရက်တွင်၊ နောဧနှင် မိမိမယားမှစ၍ ရှေမ၊ ဟာမ၊ ယာဖက်တည်းဟူသော နောဧသားသုံးယောက်၊ ချွေးမသုံးယောက်တို့သည် သင်္ဘောထဲသို့ ဝင်ကြ၏။
 
htonae raattwin , naw enhain mimi mayarrmhahc shay m , har m , yar hpaattaeehuusaw naw e sarr soneyout , hkyawaym soneyoutthoetsai sainbhawhtellshoet wain kyaeat .
14 သားရဲမျိုး၊ သားယဉ်မျိုး၊ မြေပေါ်မှာ တွားတတ်သော တိရစ္ဆာန်မျိုး၊ ပျံတက်သော ကြက်ငှက်မျိုး၊
 
sarr rell myoe , sarr yain myoe , myaypawmhar twarrtaatsaw tirahcsaran myoe , pyaan taatsaw kyaatnghaat myoe ,
15 အသက်ရှင်သော တိရစ္ဆာန်အမျိုးအမျိုး အပေါင်းတို့အထဲက၊ အထီးအမအစုံတို့သည်၊ နောဧနှင့် အတူ သင်္ဘောထဲသို့ ဝင်ကြလေ၏။
 
aasaatshinsaw tirahcsaran aamyoeaamyoe aapaunggthoet a htellk , aahtee a m aahcone thoetsai , naw enhaint aatuu sainbhawhtellshoet wainkya layeat .
16 ထိုသို့နောဧကို ဘုရားသခင်မှာထားတော်မူသည်အတိုင်းဝင်သောတိရစ္ဆာန်တို့သည်၊ ခပ်သိမ်းသော တိရစ္ဆာန်တို့အထဲက၊ အထီးအမ စုံလျက်ဝင်ကြ၏။ ထာဝရဘုရားသည်လည်း နောဧကို အထဲမှာ ပိတ်ထားတော်မူ၏။
 
htoshoet naw eko bhurarrsahkain mhar htarr taw muu sai aatine wainsaw tirahcsaran thoetsai , hkautsaimsaw tirahcsaran thoet a htellk , aahtee aam hcone lyet wain kyaeat . htarwarabhurarrsailaee naw eko aahtellmhar patehtarr tawmuueat .
17 ရေလွှမ်းမိုးခြင်းသည် အရက်လေးဆယ်ပတ်လုံး မြေကြီးပေါ်မှာ အစဉ်အတိုင်း တိုးတက်၍ သင်္ဘောကို မြေမှခွါလျက် ဆောင်ယူလေ၏။
 
ray lwhammoehkyinnsai a raat layysaalpaatlone myay kyeepawmhar a hcainaatine toetaat sainbhawko myay mha hkwarlyet saung yuu layeat .
18 တဖန်ရေသည်အားကြီး၍ မြေကြီးပေါ်မှာ အလွန်တိုးတက်သဖြင့်၊ သင်္ဘောသည် ရေမျက်နှာပေါ်၌ မျောလျက်နေလေ၏။
 
tahpaan ray sai aarr kyee myay kyeepawmhar aalwan toetaat s hpyint , sainbhawsai ray myetnharpaw myaww lyet nay layeat .
19 နောက်တဖန်ရေသည် မြေကြီးပေါ်မှာ အလွန် အားကြီးသဖြင့် မိုဃ်းကောင်းကင်အောက်၌ ရှိသမျှသော တောင်ကြီးအပေါင်းတို့သည် မြုပ်ကြ၏။
 
nout tahpaan raysai myay kyeepawmhar aalwan aarr kyee sahpyint mogh kaunggkain aout shisamyahasaw taungkyee aapaunggthoetsai myuut kyaeat .
20 ရေမြုပ်သောတောင်တို့ အထက်၌ လွှမ်းတတ်သော ရေသည် ဆယ်ငါးတောင်ရှိသတည်း။
 
raymyuut saw taungthoet aahtaat lwhamtaatsaw raysai saal ngarr taung shi sataee .
21 မြေပေါ်မှာ လှုပ်ရှားတတ်သော တိရစ္ဆာန်မျိုးတည်းဟူသော ငှက်၊ သားယဉ်၊ သားရဲ၊ မြေပေါ်မှာ တွားတတ်သော တိရစ္ဆာန်အပေါင်းတို့နှင့် လူအပေါင်းတို့သည် သေကြကုန်၏။
 
myaypawmhar lhuutsharrtaatsaw tirahcsaran myoetaeehuusaw nghaat , sarr yain , sarr rell , myaypawmhar twarrtaatsaw tirahcsaran aapaunggthoetnhaint luu aapaunggthoetsai say kya kone eat .
22 အသက်ရှုလျက် ကုန်းပေါ်မှာ ရှိလေသမျှတို့သည် သေကြကုန်၏။
 
aasaatshulyet konepawmhar shi lay samyahathoetsai say kya kone eat .
23 မြေမျက်နှာပေါ်၌ ရှိသောလူဖြစ်စေ၊ သားဖြစ်စေ တွားတတ်သော အရာဖြစ်စေ၊ မိုဃ်းကောင်းကင်ငှက် ဖြစ်စေ၊ အသက်ရှင်သော အရာရှိရှိသမျှတို့ကို မြေကြီးပေါ်က ပယ်ရှင်းတော်မူ၍၊ ပျက်စီးကွယ်ပျောက်ခြင်းသို့ ရောက်ကြကုန်၏။ နောဧမှ စ၍ နောဧနှင့်အတူ သင်္ဘောထဲ၌ရှိသော သူတို့သာကျန်ကြွင်းကြလေ၏။
 
myay myetnharpaw shisaw luu hpyithcay , sarrhpyithcay twarrtaatsaw a rar hpyithcay , mogh kaunggkainnghaat hpyithcay , aasaatshinsaw a rar shishisamyahathoetko myay kyeepawk paal shinn taw muu , pyethcee kwal pyawwat hkyinnshoet routkya kone eat . naw emha hc naw e nhaintaatuu sainbhaw htellshisaw suuthoet sar kyaan kyawin kya layeat .
24 ရေသည်လည်း မြေကြီးပေါ်မှာ ရက်ပေါင်း တရာ့ငါးဆယ်ပတ်လုံး အားကြီးစွာ တည်လေ၏။
 
raysailaee myay kyeepawmhar raatpaungg t rar ngarrsaalpaatlone aarr kyeehcwar tai layeat .

ဆက်စပ်ရည်ညွှန်းချက်များ

ဤကျမ်းပိုဒ်အတွက် ဆက်စပ်ရည်ညွှန်းချက် မရှိပါ။