PepLamb's Audio Bible
Loading God's Word...
ငါ့သိုးကလေးများကို ကျွေးမွေးလော့ | ယောဟန် 21:15-17
Gen.11.1

မြေကြီးသားအပေါင်းတို့သည် ဘာသာတမျိုးတည်း။ စကားတမျိုးတည်းရှိကြသည်ဖြစ်၍၊
 
myay kyee sarr aapaunggthoetsai bharsar tamyoe taee . hcakarr tamyoe taee shi kyasaihpyit ,

Genesis 11
Genesis 11:1-9

The Tower of Babel

1 မြေကြီးသားအပေါင်းတို့သည် ဘာသာတမျိုးတည်း။ စကားတမျိုးတည်းရှိကြသည်ဖြစ်၍၊
 
myay kyee sarr aapaunggthoetsai bharsar tamyoe taee . hcakarr tamyoe taee shi kyasaihpyit ,
2 အရှေ့မျက်နှာမှ ခရီးသွားသဖြင့်၊ ရှိနာပြည်၌ မြေညီရာအရပ် ကိုတွေ့၍ နေရာချကြ၏။
 
aashae myetnharmha hkareeswarr s hpyint , shi narpyi myay nye raraaraut ko twae nayrar hkya kyaeat .
3 သူတို့ကလည်း လာကြ။ အုတ်လုပ်၍ ခိုင်မာစွာ ဖုတ်ကြကုန်အံ့ဟု၊ တယောက်ကို တယောက် ပြောကြ၏။ ထိုသို့ ကျောက်အရာ၌ အုတ်ကို၎င်း၊ သရွတ်အရာ၌ ရေညှိတမျိုးကို၎င်း ရပြီးလျှင်၊
 
suuthoetkalaee lar kya . aotelote hkinemarhcwar hpote kya kone aan hu , tayoutko tayout pyaww kyaeat . htoshoet kyawwat aarar aote ko ၎inn , s rwat aarar ray nyhai tamyoe ko၎inn r pyeeshin ,
4 လာကြ၊ မြေကြီးတပြင်လုံး၌ အရပ်ရပ်ကွဲပြားမည်ကို စိုးရိမ်၍၊ မြို့ကို၎င်း၊ မိုဃ်းကောင်းကင်သို့မှီရသော ရဲတိုက်ကို၎င်း တည်လုပ်သဖြင့်၊ ကျော်စောကိတ္တိရှိစေခြင်းငှါ ပြုကြကုန်အံ့ဟု ပြောဆိုကြ၏။
 
lar kya , myay kyee t pyin lone aarautraut kwalpyarr maiko hcoerain , myahoetko ၎inn , mogh kaunggkain shoet mhaerasaw rell tite ko၎inn tai lote s hpyint , kyaw hcaw kit ti shi hcay hkyinn nghaar pyukya kone aanhu pyawwso kyaeat .
5 ထိုသို့ လူသားတို့တည်လုပ်သော မြို့နှင့် ရဲတိုက်ကို ကြည့်ရှုခြင်းငှါ၊ ထာဝရဘုရားသည် ဆင်းသက်တော် မူ၏။
 
htoshoet luusarrthoet tailotesaw myahoetnhaint rell titeko kyi shu hkyinn nghaar , htarwarabhurarrsai sainnsaattaw muu eat .
6 ထာဝရဘုရားက ကြည့်ရှုလော့။ လူတမျိုးတည်း၊ စကားတမျိုးတည်း ရှိသည်ဖြစ်၍၊ သူတို့သည် ဤအမှုကို အဦးပြုကြ၏။ ယခုကြံစည်သမျှတို့ကို အဆီးအတားမရှိ၊ သူတို့ပြုကြလိမ့်မည်။
 
htarwarabhurarrk kyi shu lot . luu tamyoe taee , hcakarr tamyoetaee shisai hpyit , suuthoetsai iaamhuko a u pyu kyaeat . yahku kyaanhcai samyahathoetko a see a tarr mashi , suuthoet pyukya lain mai .
7 လာကြ၊ ဆင်းသက်ကြကုန်အံ့။ သူတို့သည် အချင်းချင်း နားမလည်စေခြင်းငှါ၊ သူတို့စကားကို ရှုပ်ထွေးကြကုန်အံ့ဟု မိန့်တော်မူ၏။
 
lar kya , sainnsaat kya kone aan . suuthoetsai aahkyinnhkyinn narrmalai hcay hkyinn nghaar , suuthoethcakarrko shotehtway kya kone aanhu mein tawmuueat .
8 ထိုသို့ထာဝရဘုရားသည် သူတို့ကို မြေကြီးတပြင်လုံး၌ အရပ်ရပ်ကွဲပြားစေတော်မူသဖြင့်၊ သူတို့သည် မြို့ကိုမတည်ပဲ နေကြ၏။
 
htoshoethtarwarabhurarrsai suuthoetko myay kyee t pyin lone aarautraut kwalpyarr hcay taw muu s hpyint , suuthoetsai myahoetko m taipell nay kyaeat .
9 သို့ဖြစ်၍ ထိုမြို့၌ ထာဝရဘုရားသည် မြေကြီးသားအပေါင်းတို့၏ စကားကိုရှုပ်ထွေး၍၊ သူတို့ကို မြေကြီးတပြင်လုံး၌ အရပ်ရပ် ကွဲပြားစေတော်မူသောကြောင့် ထိုမြို့သည် ဗာဗုလုံမြို့ဟူ၍ တွင်သတည်း။
 
shoethpyit htomyahoet htarwarabhurarrsai myay kyee sarr aapaunggthoeteat hcakarrko shotehtway , suuthoetko myay kyee t pyin lone aarautraut kwalpyarr hcay taw muu sawkyount hto myahoetsai bar bu lone myahoethuu twin sataee .

Genealogy from Shem to Abram

10 ရှေမ၏ သားစဉ်မြေးဆက်ဟူမူကား၊ ရှေမသည် အသက်တရာရှိ၍၊ ရေလွှမ်းမိုးသောနောက်နှစ်နှစ်ကြာ သော်၊ သားအာဖာဇဒ်ကို မြင်လေ၏။
 
shaymeat sarr hcain myay saat huu muu karr , shay masai aasaat t rar shi , ray lwhammoesaw noutnhaitnhaitkyaar saw , sarr aar hpar jadko myin layeat .
11 အာဖာဇဒ်ဘွားမြင်သောနောက်၊ ရှေမသည် အနှစ်ငါးရာအသက်ရှင်၍ သားသမီးများကို မြင်လေ၏။
 
aar hpar jad bhwarr myin saw nout , shay masai a nhait ngarrrar aasaatshin sarrsameemyarrko myin layeat .
12 အာဖာဇဒ်သည် အသက်သုံးဆယ်ငါးနှစ်ရှိသော်၊ သားရှာလကို မြင်လေ၏။
 
aar hpar jadsai aasaat sonesaal ngarrnhait shisaw , sarr shar lako myin layeat .
13 ရှာလဘွားမြင်သောနောက်၊ အာဖာဇဒ်သည် အနှစ်လေးရာသုံး နှစ်အသက်ရှင်၍၊ သားသမီးများကို မြင်လေ၏။
 
shar l bhwarr myin saw nout , aar hpar jadsai a nhait layy rarsone nhait aasaatshin , sarrsameemyarrko myin layeat .
14 ရှာလသည် အသက်သုံးဆယ်ရှိသော်၊ သားဟေဗာကို မြင်လေ၏။
 
shar lasai aasaat sonesaal shisaw , sarr hay barko myin layeat .
15 ဟေဗာဘွားမြင်သောနောက်၊ ရှာလသည် အနှစ်လေးရာသုံးနှစ် အသက်ရှင်၍၊ သားသမီးများကို မြင်လေ၏။
 
hay bar bhwarr myin saw nout , shar lasai a nhait layy rarsonenhait aasaatshin , sarrsameemyarrko myin layeat .
16 ဟေဗာသည် အသက်သုံးဆယ့်လေးနှစ်ရှိသော်၊ သားဖာလက်ကို မြင်လေ၏။
 
hay barsai aasaat sones ae layynhait shisaw , sarr hpar laatko myin layeat .
17 ဖာလက်ဘွားမြင်သောနောက်၊ ဟေဗာသည် အနှစ်လေးရာသုံးဆယ်အသက်ရှင်၍၊ သားသမီးများကို မြင်လေ၏။
 
hpar laat bhwarr myin saw nout , hay barsai a nhait layy rar sonesaal aasaatshin , sarrsameemyarrko myin layeat .
18 ဖာလက်သည် အသက်သုံးဆယ်ရှိသော်၊ သားရာဂေါကို မြင်လေ၏။
 
hparlaatsai aasaat sonesaal shisaw , sarr rar gawko myin layeat .
19 ရာဂေါဘွားမြင်သောနောက်၊ ဖာလက်သည် အနှစ်နှစ်ရာကိုးနှစ်အသက်ရှင်၍၊ သားသမီးများကို ဘွားမြင်လေ၏။
 
rar gaw bhwarr myin saw nout , hparlaatsai a nhaitnhait rar koe nhait aasaatshin , sarrsameemyarrko bhwarr myin layeat .
20 ရာဂေါသည် အသက်သုံးဆယ်နှစ်နှစ်ရှိသော်၊ သားစေရောက်ကို မြင်လေ၏။
 
rar gawsai aasaat sonesaal nhaitnhait shisaw , sarr hcay routko myin layeat .
21 စေရောက်ဘွားမြင်သောနောက်၊ ရာဂေါသည် အနှစ်နှစ်ရာခုနစ်နှစ်အသက်ရှင်၍၊ သားသမီးများကို မြင်လေ၏။
 
hcay rout bhwarr myin saw nout , rar gawsai a nhaitnhait rar hkunaitnhait aasaatshin , sarrsameemyarrko myin layeat .
22 စေရောက်သည်အသက်သုံးဆယ်ရှိသော်၊ သားနာကိုခေါ်ကို မြင်လေ၏။
 
hcay routsai aasaat sonesaal shisaw , sarr nar ko hkawko myin layeat .
23 နာခေါ်ဘွားမြင်သောနောက်၊ စေရောက်သည် အနှစ်နှစ်ရာ အသက်ရှင်၍ သားသမီးများကို မြင်လေ၏။
 
nar hkaw bhwarr myin saw nout , hcayroutsai a nhaitnhaitrar aasaatshin sarrsameemyarrko myin layeat .
24 နာခေါ်သည် အသက်နှစ်ဆယ်ကိုးနှစ်ရှိသော်၊ သားတေရကို မြင်လေ၏။
 
narhkawsai aasaat nhaitsaal koe nhait shisaw , sarr tay rako myin layeat .
25 တေရဘွားမြင်သောနောက်၊ နာခေါ်သည် အနှစ်တရာတဆယ်ကိုးနှစ်အသက်ရှင်၍၊ သားသမီးများကို မြင်လေ၏။
 
tay r bhwarr myin saw nout , narhkawsai a nhait t rar t saal koe nhait aasaatshin , sarrsameemyarrko myin layeat .
26 တေရသည် အသက်ခုနစ်ဆယ်ရှိသော်၊ သားအာဗြံ၊ နာခေါ်၊ ခါရန်တို့ကိုမြင်လေ၏။
 
tayrasai aasaat hkunait saal shisaw , sarr aar byaan , nar hkaw , hkar raan thoetko myin layeat .

Terah’s Descendants

27 တေရ၏ သားစဉ်မြေးဆက်ဟူမူကား၊ တေရသည် အာဗြံ၊ နာခေါ်၊ ခါရန်တို့ကိုမြင်လေ၏။
 
tayreat sarr hcain myay saat huu muu karr , tayrasai aar byaan , nar hkaw , hkar raan thoetko myin layeat .
28 ခါရန်သည်လည်း လောတကိုမြင်လေ၏။ ခါရန်သည်၊ အဘတေရမသေမှီ၊ မိမိဘွားရာအရပ်၊ ခါလဒဲပြည်သားတို့နေသော ဥရမြို့၌ သေလေ၏။
 
hkar raansailaee law t ko myin layeat . hkar raan sai , a bh tay r m say mhae , mimi bhwarr rar aaraut , hkar l dell pyisarr thoetnaysaw u ramyahoet say layeat .
29 အာဗြံနှင့် နာခေါ်သည် မယားကို ယူ၍၊ အာဗြံ၏ မယားကား၊ စာရဲအမည်ရှိ၏။ နာခေါ်၏ မယားကား၊ ခါရန်၏သမီးမိလခါ အမည်ရှိ၏။ ခါရန်သည် မိလခါနှင့် ဣသခ၏အဘဖြစ်သတည်း။
 
aar byaannhaint narhkawsai mayarrko yuu , aar byaaneat mayarr karr , hcar rell aamai shieat . nar hkaweat mayarr karr , hkar raan eat samee mi lahkar aamai shieat . hkar raansai mi l hkarnhaint i s hk eata bh hpyit sataee .
30 စာရဲမူကား မြုံသော မိန်းမဖြစ်၍ သားသမီးမရှိ။
 
hcar rell muukarr myuansaw meinmahpyit sarrsamee mashi .
31 တေရသည် သားအာဗြံကို၎င်း၊ ခါရန်၏သား ဖြစ်သောမြေး လောတကို၎င်း၊ သားအာဗြံ၏မယားဖြစ် သော မိမိ ချွေးမစာရဲကို၎င်းခေါ်၍၊ သူတို့သည် ခါနာန်ပြည်သို့ သွားခြင်းငှါ၊ ခါလဒဲပြည်သားတို့နေသော ဥရမြို့မှ ထွက်သဖြင့်၊ ခါရန်မြို့သို့ ရောက်၍နေကြ၏။
 
tayrasai sarr aar byaan ko ၎inn , hkar raaneatsarr hpyitsawmyay law t ko ၎inn , sarr aar byaan eat mayarrhpyit saw mimi hkyawaym hcar rell ko ၎inn hkaw , suuthoetsai hkar naran pyishoet swarrhkyinn nghaar , hkar l dell pyisarr thoetnaysaw u ramyahoetmha htwat s hpyint , hkar raanmyahoetshoet rout nay kyaeat .
32 တေရသည် အသက်နှစ်ပေါင်းနှစ်ရာငါးနှစ်ရှိသော်၊ ခါရန်မြို့၌ သေလေ၏။
 
tayrasai aasaat nhaitpaungg nhait rar ngarrnhait shisaw , hkar raanmyahoet say layeat .

ဆက်စပ်ရည်ညွှန်းချက်များ

ဤကျမ်းပိုဒ်အတွက် ဆက်စပ်ရည်ညွှန်းချက် မရှိပါ။