PepLamb's Audio Bible
Loading God's Word...
내 어린 양을 먹이라 | 요한복음 21:15-17
Gen.6.1

사람이 땅위에 번성하기 시작할 때에 그들에게서 딸들이 나니
 
salam-i ttang-wie beonseonghagi sijaghal ttaee geudeul-egeseo ttaldeul-i nani

창세기 6
창세기 6:1-7

Corruption on the Earth

1 사람이 땅위에 번성하기 시작할 때에 그들에게서 딸들이 나니
 
salam-i ttang-wie beonseonghagi sijaghal ttaee geudeul-egeseo ttaldeul-i nani
2 하나님의 아들들이 사람의 딸들의 아름다움을 보고 자기들의 좋아하는 모든 자로 아내를 삼는지라
 
hananim-ui adeuldeul-i salam-ui ttaldeul-ui aleumdaum-eul bogo jagideul-ui joh-ahaneun modeun jalo anaeleul samneunjila
3 여호와께서 가라사대 나의 신이 영원히 사람과 함께 하지 아니하리니 이는 그들이 육체가 됨이라 그러나 그들의 날은 일백 이십년이 되리라 하시니라
 
yeohowakkeseo galasadae naui sin-i yeong-wonhi salamgwa hamkke haji anihalini ineun geudeul-i yugchega doem-ila geuleona geudeul-ui nal-eun ilbaeg isibnyeon-i doelila hasinila
4 당시에 땅에 네피림이 있었고 그 후에도 하나님의 아들들이 사람의 딸들을 취하여 자식을 낳았으니 그들이 용사라 고대에 유명한 사람이었더라
 
dangsie ttang-e nepilim-i iss-eossgo geu huedo hananim-ui adeuldeul-i salam-ui ttaldeul-eul chwihayeo jasig-eul nah-ass-euni geudeul-i yongsala godaee yumyeonghan salam-ieossdeola
5 여호와께서 사람의 죄악이 세상에 관영함과 그 마음의 생각의 모든 계획이 항상 악할 뿐임을 보시고
 
yeohowakkeseo salam-ui joeag-i sesang-e gwan-yeonghamgwa geu ma-eum-ui saeng-gag-ui modeun gyehoeg-i hangsang aghal ppun-im-eul bosigo
6 땅위에 사람 지으셨음을 한탄하사 마음에 근심하시고
 
ttang-wie salam jieusyeoss-eum-eul hantanhasa ma-eum-e geunsimhasigo
7 가라사대 나의 창조한 사람을 내가 지면에서 쓸어 버리되 사람으로부터 육축과 기는 것과 공중의 새까지 그리하리니 이는 내가 그것을 지었음을 한탄함이니라 하시니라
 
galasadae naui changjohan salam-eul naega jimyeon-eseo sseul-eo beolidoe salam-eulobuteo yugchuggwa gineun geosgwa gongjung-ui saekkaji geulihalini ineun naega geugeos-eul jieoss-eum-eul hantanham-inila hasinila

Noah’s Favor with God

8 그러나 노아는 여호와께 은혜를 입었더라
 
geuleona noaneun yeohowakke eunhyeleul ib-eossdeola
9 노아의 사적은 이러하니라 노아는 의인이요 당세에 완전한 자라 그가 하나님과 동행하였으며
 
noaui sajeog-eun ileohanila noaneun uiin-iyo dangsee wanjeonhan jala geuga hananimgwa donghaenghayeoss-eumyeo
10 그가 세 아들을 낳았으니 셈과 함과 야벳이라
 
geuga se adeul-eul nah-ass-euni semgwa hamgwa yabes-ila
11 때에 온 땅이 하나님 앞에 패괴하여 강포가 땅에 충만한지라
 
ttaee on ttang-i hananim ap-e paegoehayeo gangpoga ttang-e chungmanhanjila
12 하나님이 보신즉 땅이 패괴하였으니 이는 땅에서 모든 혈육 있는 자의 행위가 패괴함이었더라
 
hananim-i bosinjeug ttang-i paegoehayeoss-euni ineun ttang-eseo modeun hyeol-yug issneun jaui haeng-wiga paegoeham-ieossdeola

Preparing the Ark

13 하나님이 노아에게 이르시되 모든 혈육 있는 자의 강포가 땅에 가득하므로 그 끝날이 내 앞에 이르렀으니 내가 그들을 땅과 함께 멸하리라
 
hananim-i noa-ege ileusidoe modeun hyeol-yug issneun jaui gangpoga ttang-e gadeughameulo geu kkeutnal-i nae ap-e ileuleoss-euni naega geudeul-eul ttang-gwa hamkke myeolhalila
14 너는 잣나무로 너를 위하여 방주를 짓되 그 안에 간들을 막고 역청으로 그 안팎에 칠하라
 
neoneun jasnamulo neoleul wihayeo bangjuleul jisdoe geu an-e gandeul-eul maggo yeogcheong-eulo geu anpakk-e chilhala
15 그 방주의 제도는 이러하니 장이 삼백 규빗, 광이 오십 규빗, 고가 삼십 규빗이며
 
geu bangjuui jedoneun ileohani jang-i sambaeg gyubis, gwang-i osib gyubis, goga samsib gyubis-imyeo
16 거기 창을 내되 위에서부터 한 규빗에 내고 그 문은 옆으로 내고 상 중 하 삼층으로 할찌니라
 
geogi chang-eul naedoe wieseobuteo han gyubis-e naego geu mun-eun yeop-eulo naego sang jung ha samcheung-eulo haljjinila
17 내가 홍수를 땅에 일으켜 무릇 생명의 기식 있는 육체를 천하에서 멸절하리니 땅에 있는 자가 다 죽으리라
 
naega hongsuleul ttang-e il-eukyeo muleus saengmyeong-ui gisig issneun yugcheleul cheonha-eseo myeoljeolhalini ttang-e issneun jaga da jug-eulila
18 그러나 너와는 내가 내 언약을 세우리니 너는 네 아들들과 네 아내와 네 자부들과 함께 그 방주로 들어가고
 
geuleona neowaneun naega nae eon-yag-eul se-ulini neoneun ne adeuldeulgwa ne anaewa ne jabudeulgwa hamkke geu bangjulo deul-eogago
19 혈육 있는 모든 생물을 너는 각기 암 수 한쌍씩 방주로 이끌어 들여 너와 함께 생명을 보존케 하되
 
hyeol-yug issneun modeun saengmul-eul neoneun gaggi am su hanssangssig bangjulo ikkeul-eo deul-yeo neowa hamkke saengmyeong-eul bojonke hadoe
20 새가 그 종류대로, 육축이 그 종류대로, 땅에 기는 모든 것이 그 종류대로 각기 둘씩 네게로 나아오리니 그 생명을 보존케 하라
 
saega geu jonglyudaelo, yugchug-i geu jonglyudaelo, ttang-e gineun modeun geos-i geu jonglyudaelo gaggi dulssig negelo naaolini geu saengmyeong-eul bojonke hala
21 너는 먹을 모든 식물을 네게로 가져다가 저축하라 이것이 너와 그들의 식물이 되리라
 
neoneun meog-eul modeun sigmul-eul negelo gajyeodaga jeochughala igeos-i neowa geudeul-ui sigmul-i doelila
22 노아가 그와 같이 하되 하나님이 자기에게 명하신대로 다 준행하였더라
 
noaga geuwa gat-i hadoe hananim-i jagiege myeonghasindaelo da junhaenghayeossdeola

상호 참조

이 구절에 대한 상호 참조가 없습니다.