PepLamb's Audio Bible
Loading God's Word...
내 어린 양을 먹이라 | 요한복음 21:15-17
Gen.4.1

아담이 그 아내 하와와 동침하매 하와가 잉태하여 가인을 낳고 이르되 내가 여호와로 말미암아 득남하였다 하니라
 
adam-i geu anae hawawa dongchimhamae hawaga ingtaehayeo gain-eul nahgo ileudoe naega yeohowalo malmiam-a deugnamhayeossda hanila

창세기 4
창세기 4:1-16

Cain and Abel

1 아담이 그 아내 하와와 동침하매 하와가 잉태하여 가인을 낳고 이르되 내가 여호와로 말미암아 득남하였다 하니라
 
adam-i geu anae hawawa dongchimhamae hawaga ingtaehayeo gain-eul nahgo ileudoe naega yeohowalo malmiam-a deugnamhayeossda hanila
2 그가 또 가인의 아우 아벨을 낳았는데 아벨은 양 치는 자이었고 가인은 농사하는 자이었더라
 
geuga tto gain-ui au abel-eul nah-assneunde abel-eun yang chineun jaieossgo gain-eun nongsahaneun jaieossdeola
The First Murder
3 세월이 지난 후에 가인은 땅의 소산으로 제물을 삼아 여호와께 드렸고
 
sewol-i jinan hue gain-eun ttang-ui sosan-eulo jemul-eul sam-a yeohowakke deulyeossgo
4 아벨은 자기도 양의 첫 새끼와 그 기름으로 드렸더니 여호와께서 아벨과 그 제물은 열납하셨으나
 
abel-eun jagido yang-ui cheos saekkiwa geu gileum-eulo deulyeossdeoni yeohowakkeseo abelgwa geu jemul-eun yeolnabhasyeoss-euna
5 가인과 그 제물은 열납하지 아니하신지라 가인이 심히 분하여 안색이 변하니
 
gaingwa geu jemul-eun yeolnabhaji anihasinjila gain-i simhi bunhayeo ansaeg-i byeonhani
6 여호와께서 가인에게 이르시되 네가 분하여 함은 어찜이며 안색이 변함은 어찜이뇨
 
yeohowakkeseo gain-ege ileusidoe nega bunhayeo ham-eun eojjim-imyeo ansaeg-i byeonham-eun eojjim-inyo
7 네가 선을 행하면 어찌 낯을 들지 못하겠느냐 선을 행치 아니하면 죄가 문에 엎드리느니라 죄의 소원은 네게 있으나 너는 죄를 다스릴찌니라
 
nega seon-eul haenghamyeon eojji nach-eul deulji moshagessneunya seon-eul haengchi anihamyeon joega mun-e eopdeulineunila joeui sowon-eun nege iss-euna neoneun joeleul daseuliljjinila
8 가인이 그 아우 아벨에게 고하니라 그 후 그들이 들에 있을 때에 가인이 그 아우 아벨을 쳐 죽이니라
 
gain-i geu au abel-ege gohanila geu hu geudeul-i deul-e iss-eul ttaee gain-i geu au abel-eul chyeo jug-inila
9 여호와께서 가인에게 이르시되 네 아우 아벨이 어디 있느냐 그가 가로되 내가 알지 못하나이다 내가 내 아우를 지키는 자니이까
 
yeohowakkeseo gain-ege ileusidoe ne au abel-i eodi issneunya geuga galodoe naega alji moshanaida naega nae auleul jikineun janiikka
10 가라사대 네가 무엇을 하였느냐 네 아우의 핏소리가 땅에서부터 내게 호소하느니라
 
galasadae nega mueos-eul hayeossneunya ne auui pis-soliga ttang-eseobuteo naege hosohaneunila
11 땅이 그 입을 벌려 네 손에서부터 네 아우의 피를 받았은즉 네가 땅에서 저주를 받으리니
 
ttang-i geu ib-eul beollyeo ne son-eseobuteo ne auui pileul bad-ass-eunjeug nega ttang-eseo jeojuleul bad-eulini
12 네가 밭 갈아도 땅이 다시는 그 효력을 네게 주지 아니할 것이요 너는 땅에서 피하며 유리하는 자가 되리라
 
nega bat gal-ado ttang-i dasineun geu hyolyeog-eul nege juji anihal geos-iyo neoneun ttang-eseo pihamyeo yulihaneun jaga doelila
13 가인이 여호와께 고하되 내 죄벌이 너무 중하여 견딜 수 없나이다
 
gain-i yeohowakke gohadoe nae joebeol-i neomu junghayeo gyeondil su eobsnaida
14 주께서 오늘 이 지면에서 나를 쫓아내시온즉 내가 주의 낯을 뵈옵지 못하리니 내가 땅에서 피하며 유리하는 자가 될찌라 무릇 나를 만나는 자가 나를 죽이겠나이다
 
jukkeseo oneul i jimyeon-eseo naleul jjoch-anaesionjeug naega juui nach-eul boeobji moshalini naega ttang-eseo pihamyeo yulihaneun jaga doeljjila muleus naleul mannaneun jaga naleul jug-igessnaida
15 여호와께서 그에게 이르시되 그렇지 않다 가인을 죽이는 자는 벌을 칠배나 받으리라 하시고 가인에게 표를 주사 만나는 누구에게든지 죽임을 면케 하시니라
 
yeohowakkeseo geuege ileusidoe geuleohji anhda gain-eul jug-ineun janeun beol-eul chilbaena bad-eulila hasigo gain-ege pyoleul jusa mannaneun nuguegedeunji jug-im-eul myeonke hasinila
16 가인이 여호와의 앞을 떠나 나가 에덴 동편 놋 땅에 거하였더니
 
gain-i yeohowaui ap-eul tteona naga eden dongpyeon nos ttang-e geohayeossdeoni

The Descendants of Cain

17 아내와 동침하니 그가 잉태하여 에녹을 낳은지라 가인이 성을 쌓고 그 아들의 이름으로 성을 이름하여 에녹이라 하였더라
 
anaewa dongchimhani geuga ingtaehayeo enog-eul nah-eunjila gain-i seong-eul ssahgo geu adeul-ui ileum-eulo seong-eul ileumhayeo enog-ila hayeossdeola
18 에녹이 이랏을 낳았고 이랏은 므후야엘을 낳았고 므후야엘은 므드사엘을 낳았고 므드사엘은 라멕을 낳았더라
 
enog-i ilas-eul nah-assgo ilas-eun meuhuya-el-eul nah-assgo meuhuya-el-eun meudeusa-el-eul nah-assgo meudeusa-el-eun lameg-eul nah-assdeola
19 라멕이 두 아내를 취하였으니 하나의 이름은 아다요 하나의 이름은 씰라며
 
lameg-i du anaeleul chwihayeoss-euni hanaui ileum-eun adayo hanaui ileum-eun ssillamyeo
20 아다는 야발을 낳았으니 그는 장막에 거하여 육축 치는 자의 조상이 되었고
 
adaneun yabal-eul nah-ass-euni geuneun jangmag-e geohayeo yugchug chineun jaui josang-i doeeossgo
21 그 아우의 이름은 유발이니 그는 수금과 퉁소를 잡는 모든 자의 조상이 되었으며
 
geu auui ileum-eun yubal-ini geuneun sugeumgwa tungsoleul jabneun modeun jaui josang-i doeeoss-eumyeo
22 씰라는 두발가인을 낳았으니 그는 동철로 각양 날카로운 기계를 만드는 자요 두발가인의 누이는 나아마이었더라
 
ssillaneun dubalgain-eul nah-ass-euni geuneun dongcheollo gag-yang nalkaloun gigyeleul mandeuneun jayo dubalgain-ui nu-ineun naamaieossdeola
23 라멕이 아내들에게 이르되 아다와 씰라여 내 소리를 들으라 라멕의 아내들이여 내 말을 들으라 나의 창상을 인하여 내가 사람을 죽였고 나의 상함을 인하여 소년을 죽였도다
 
lameg-i anaedeul-ege ileudoe adawa ssillayeo nae solileul deul-eula lameg-ui anaedeul-iyeo nae mal-eul deul-eula naui changsang-eul inhayeo naega salam-eul jug-yeossgo naui sangham-eul inhayeo sonyeon-eul jug-yeossdoda
24 가인을 위하여는 벌이 칠배일찐대 라멕을 위하여는 벌이 칠십 칠배이리로다 하였더라
 
gain-eul wihayeoneun beol-i chilbaeiljjindae lameg-eul wihayeoneun beol-i chilsib chilbaeililoda hayeossdeola

Seth and Enosh

25 아담이 다시 아내와 동침하매 그가 아들을 낳아 그 이름을 셋이라 하였으니 이는 하나님이 내게 가인의 죽인 아벨 대신에 다른 씨를 주셨다 함이며
 
adam-i dasi anaewa dongchimhamae geuga adeul-eul nah-a geu ileum-eul ses-ila hayeoss-euni ineun hananim-i naege gain-ui jug-in abel daesin-e daleun ssileul jusyeossda ham-imyeo
26 셋도 아들을 낳고 그 이름을 에노스라 하였으며 그 때에 사람들이 비로소 여호와의 이름을 불렀더라
 
sesdo adeul-eul nahgo geu ileum-eul enoseula hayeoss-eumyeo geu ttaee salamdeul-i biloso yeohowaui ileum-eul bulleossdeola

상호 참조

이 구절에 대한 상호 참조가 없습니다.