PepLamb's Audio Bible
Loading God's Word...
내 어린 양을 먹이라 | 요한복음 21:15-17
Gen.10.1

노아의 아들 셈과 함과 야벳의 후예는 이러하니라 홍수 후에 그들이 아들들을 낳았으니
 
noaui adeul semgwa hamgwa yabes-ui huyeneun ileohanila hongsu hue geudeul-i adeuldeul-eul nah-ass-euni

창세기 10
창세기 10:1-32

The Table of Nations

1 노아의 아들 셈과 함과 야벳의 후예는 이러하니라 홍수 후에 그들이 아들들을 낳았으니
 
noaui adeul semgwa hamgwa yabes-ui huyeneun ileohanila hongsu hue geudeul-i adeuldeul-eul nah-ass-euni
The Japhethites
2 야벳의 아들은 고멜과 마곡과 마대와 야완과 두발과 메섹과 디라스요
 
yabes-ui adeul-eun gomelgwa magoggwa madaewa yawangwa dubalgwa meseggwa dilaseuyo
3 고멜의 아들은 아스그나스와 리밧과 도갈마요
 
gomel-ui adeul-eun aseugeunaseuwa libasgwa dogalmayo
4 야완의 아들은 엘리사와 달시스와 깃딤과 도다님이라
 
yawan-ui adeul-eun ellisawa dalsiseuwa gisdimgwa dodanim-ila
5 이들로부터 여러 나라 백성으로 나뉘어서 각기 방언과 종족과 나라대로 바닷가의 땅에 머물렀더라
 
ideullobuteo yeoleo nala baegseong-eulo nanwieoseo gaggi bang-eongwa jongjoggwa naladaelo badasgaui ttang-e meomulleossdeola
The Hamites
6 함의 아들은 구스와 미스라임과 붓과 가나안이요
 
ham-ui adeul-eun guseuwa miseulaimgwa busgwa ganaan-iyo
7 구스의 아들은 스바와 하윌라와 삽다와 라아마와 삽드가요 라아마의 아들은 스바와 드단이며
 
guseuui adeul-eun seubawa hawillawa sabdawa laamawa sabdeugayo laamaui adeul-eun seubawa deudan-imyeo
8 구스가 또 니므롯을 낳았으니 그는 세상에 처음 영걸이라
 
guseuga tto nimeulos-eul nah-ass-euni geuneun sesang-e cheoeum yeong-geol-ila
9 그가 여호와 앞에서 특이한 사냥군이 되었으므로 속담에 이르기를 아무는 여호와 앞에 니므롯 같은 특이한 사냥군이로다 하더라
 
geuga yeohowa ap-eseo teug-ihan sanyang-gun-i doeeoss-eumeulo sogdam-e ileugileul amuneun yeohowa ap-e nimeulos gat-eun teug-ihan sanyang-gun-iloda hadeola
10 그의 나라는 시날 땅의 바벨과 에렉과 악갓과 갈레에서 시작되었으며
 
geuui nalaneun sinal ttang-ui babelgwa eleggwa aggasgwa galleeseo sijagdoeeoss-eumyeo
11 그가 그 땅에서 앗수르로 나아가 니느웨와 르호보딜과 갈라와
 
geuga geu ttang-eseo as-suleulo naaga nineuwewa leuhobodilgwa gallawa
12 및 니느웨와 갈라 사이의 레센(이는 큰 성이라)을 건축하였으며
 
mich nineuwewa galla saiui lesen(ineun keun seong-ila)eul geonchughayeoss-eumyeo
13 미스라임은 루딤과 아나밈과 르하빔과 납두힘과
 
miseulaim-eun ludimgwa anamimgwa leuhabimgwa nabduhimgwa
14 바드루심과 가슬루힘과 갑도림을 낳았더라 (블레셋이 가슬루힘에게서 나왔더라)
 
badeulusimgwa gaseulluhimgwa gabdolim-eul nah-assdeola (beulleses-i gaseulluhim-egeseo nawassdeola)
15 가나안은 장자 시돈과 헷을 낳고
 
ganaan-eun jangja sidongwa hes-eul nahgo
16 또 여부스 족속과 아모리 족속과 기르가스 족속과
 
tto yeobuseu jogsoggwa amoli jogsoggwa gileugaseu jogsoggwa
17 히위 족속과 알가 족속과 신 족속과
 
hiwi jogsoggwa alga jogsoggwa sin jogsoggwa
18 아르왓 족속과 스말 족속과 하맛 족속의 조상을 낳았더니 이 후로 가나안 자손의 족속이 흩어져 처하였더라
 
aleuwas jogsoggwa seumal jogsoggwa hamas jogsog-ui josang-eul nah-assdeoni i hulo ganaan jason-ui jogsog-i heut-eojyeo cheohayeossdeola
19 가나안의 지경은 시돈에서부터 그랄을 지나 가사까지와 소돔과 고모라와 아드마와 스보임을 지나 라사까지였더라
 
ganaan-ui jigyeong-eun sidon-eseobuteo geulal-eul jina gasakkajiwa sodomgwa gomolawa adeumawa seuboim-eul jina lasakkajiyeossdeola
20 이들은 함의 자손이라 각기 족속과 방언과 지방과 나라대로이었더라
 
ideul-eun ham-ui jason-ila gaggi jogsoggwa bang-eongwa jibang-gwa naladaeloieossdeola
The Semites
21 셈은 에벨 온 자손의 조상이요 야벳의 형이라 그에게도 자녀가 출생하였으니
 
sem-eun ebel on jason-ui josang-iyo yabes-ui hyeong-ila geuegedo janyeoga chulsaenghayeoss-euni
22 셈의 아들은 엘람과 앗수르와 아르박삿과 룻과 아람이요
 
sem-ui adeul-eun ellamgwa as-suleuwa aleubagsasgwa lusgwa alam-iyo
23 아람의 아들은 우스와 훌과 게델과 마스며
 
alam-ui adeul-eun useuwa hulgwa gedelgwa maseumyeo
24 아르박삿은 셀라를 낳고 셀라는 에벨을 낳았으며
 
aleubagsas-eun sellaleul nahgo sellaneun ebel-eul nah-ass-eumyeo
25 에벨은 두 아들을 낳고 하나의 이름을 벨렉이라 하였으니 그 때에 세상이 나뉘었음이요 벨렉의 아우의 이름은 욕단이며
 
ebel-eun du adeul-eul nahgo hanaui ileum-eul belleg-ila hayeoss-euni geu ttaee sesang-i nanwieoss-eum-iyo belleg-ui auui ileum-eun yogdan-imyeo
26 욕단은 알모닷과 셀렙과 하살마웻과 예라와
 
yogdan-eun almodasgwa sellebgwa hasalmawesgwa yelawa
27 하도람과 우살과 디글라와
 
hadolamgwa usalgwa digeullawa
28 오발과 아비마엘과 스바와
 
obalgwa abima-elgwa seubawa
29 오빌과 하윌라와 요밥을 낳았으니 이들은 다 욕단의 아들이며
 
obilgwa hawillawa yobab-eul nah-ass-euni ideul-eun da yogdan-ui adeul-imyeo
30 그들의 거하는 곳은 메사에서부터 스발로 가는 길의 동편 산이었더라
 
geudeul-ui geohaneun gos-eun mesa-eseobuteo seuballo ganeun gil-ui dongpyeon san-ieossdeola
31 이들은 셈의 자손이라 그 족속과 방언과 지방과 나라대로였더라
 
ideul-eun sem-ui jason-ila geu jogsoggwa bang-eongwa jibang-gwa naladaeloyeossdeola
32 이들은 노아 자손의 족속들이요 그 세계와 나라대로라 홍수 후에 이들에게서 땅의 열국 백성이 나뉘었더라
 
ideul-eun noa jason-ui jogsogdeul-iyo geu segyewa naladaelola hongsu hue ideul-egeseo ttang-ui yeolgug baegseong-i nanwieossdeola

상호 참조

이 구절에 대한 상호 참조가 없습니다.