PepLamb's Audio Bible
Loading God's Word...
わたしの小羊を養いなさい | ヨハネ 21:15-17
Gen.5.1
JP イエス

アダムの系図は次のとおりである。神が人を創造された時、神をかたどって造り、
 
Adamu no keizu wa tsugi no tōridearu. Kami ga hito o sōzō sa reta toki,-shin o katadotte tsukuri,

創世記 5
創世記 5:1-17

The Descendants of Adam

1 アダムの系図は次のとおりである。神が人を創造された時、神をかたどって造り、
 
Adamu no keizu wa tsugi no tōridearu. Kami ga hito o sōzō sa reta toki,-shin o katadotte tsukuri,
2 彼らを男と女とに創造された。彼らが創造された時、神は彼らを祝福して、その名をアダムと名づけられた。
 
Karera o otome to ni sōzō sa reta. Karera ga sōzō sa reta toki,-shin wa karera o shukufuku shite, sono na o Adamu to nadzuke rareta.
3 アダムは百三十歳になって、自分にかたどり、自分のかたちのような男の子を生み、その名をセツと名づけた。
 
Adamu wa hyaku san jū-sai ni natte, jibun ni katadori, jibun no katachi no yōna otokonoko o umi, sono na o Setsu to nadzuketa.
4 アダムがセツを生んで後、生きた年は八百年であって、ほかに男子と女子を生んだ。
 
Adamu ga Setsu o un de nochi, ikita toshi wa hachi hyaku-nendeatte, hoka ni danshi to joshi o unda.
5 アダムの生きた年は合わせて九百三十歳であった。そして彼は死んだ。
 
Adamu no ikita toshi wa awa sete 九百三十歳Deatta. Soshite kare wa shinda.
6 セツは百五歳になって、エノスを生んだ。
 
Setsu wa hyaku go-sai ni natte, enosu o unda.
7 セツはエノスを生んだ後、八百七年生きて、男子と女子を生んだ。
 
Setsu wa enosu o unda nochi, hachi hyaku nana-nen ikite, danshi to joshi o unda.
8 セツの年は合わせて九百十二歳であった。そして彼は死んだ。
 
Setsu no toshi wa awa sete 九百十二歳Deatta. Soshite kare wa shinda.
9 エノスは九十歳になって、カイナンを生んだ。
 
Enosu wa kyū jū-sai ni natte, Kainan o unda.
10 エノスはカイナンを生んだ後、八百十五年生きて、男子と女子を生んだ。
 
Enosu wa Kainan o unda nochi, hachi hyaku jū go-nen ikite, danshi to joshi o unda.
11 エノスの年は合わせて九百五歳であった。そして彼は死んだ。
 
Enosu no toshi wa awa sete kyū hyaku go-saideatta. Soshite kare wa shinda.
12 カイナンは七十歳になって、マハラレルを生んだ。
 
Kainan wa nana jū-sai ni natte, maharareru o unda.
13 カイナンはマハラレルを生んだ後、八百四十年生きて、男子と女子を生んだ。
 
Kainan wa maharareru o unda nochi, 八百四十年生Kite, danshi to joshi o unda.
14 カイナンの年は合わせて九百十歳であった。そして彼は死んだ。
 
Kainan no toshi wa awa sete 九百十歳Deatta. Soshite kare wa shinda.
15 マハラレルは六十五歳になって、ヤレドを生んだ。
 
Maharareru wa roku jū go-sai ni natte, yaredo o unda.
16 マハラレルはヤレドを生んだ後、八百三十年生きて、男子と女子を生んだ。
 
Maharareru wa yaredo o unda nochi, 八百三十年生Kite, danshi to joshi o unda.
17 マハラレルの年は合わせて八百九十五歳であった。そして彼は死んだ。
 
Maharareru no toshi wa awa sete 八百九十五歳Deatta. Soshite kare wa shinda.

God Takes Up Enoch

18 ヤレドは百六十二歳になって、エノクを生んだ。
 
Yaredo wa 百六十二歳 Ni natte, enoku o unda.
19 ヤレドはエノクを生んだ後、八百年生きて、男子と女子を生んだ。
 
Yaredo wa enoku o unda nochi, hachi hyaku-nen ikite, danshi to joshi o unda.
20 ヤレドの年は合わせて九百六十二歳であった。そして彼は死んだ。
 
Yaredo no toshi wa awa sete 九百六十二歳Deatta. Soshite kare wa shinda.
21 エノクは六十五歳になって、メトセラを生んだ。
 
Enoku wa roku jū go-sai ni natte, metosera o unda.
22 エノクはメトセラを生んだ後、三百年、神とともに歩み、男子と女子を生んだ。
 
Enoku wa metosera o unda nochi, san hyaku-nen,-shin to tomoni ayumi, danshi to joshi o unda.
23 エノクの年は合わせて三百六十五歳であった。
 
Enoku no toshi wa awa sete 三百六十五歳Deatta.
24 エノクは神とともに歩み、神が彼を取られたので、いなくなった。
 
Enoku wa kami to tomoni ayumi,-shin ga kare o tora retanode, inaku natta.

From Methuselah to Noah

25 メトセラは百八十七歳になって、レメクを生んだ。
 
Metosera wa 百八十七歳 Ni natte, remeku o unda.
26 メトセラはレメクを生んだ後、七百八十二年生きて、男子と女子を生んだ。
 
Metosera wa remeku o unda nochi, 七百八十二年生Kite, danshi to joshi o unda.
27 メトセラの年は合わせて九百六十九歳であった。そして彼は死んだ。
 
Metosera no toshi wa awa sete 九百六十九歳Deatta. Soshite kare wa shinda.
28 レメクは百八十二歳になって、男の子を生み、
 
Remeku wa 百八十二歳 Ni natte, otokonoko o umi,
29 「この子こそ、主が地をのろわれたため、骨折り働くわれわれを慰めるもの」と言って、その名をノアと名づけた。
 
`Kono-ko koso,-nushi ga ji o norowa reta tame, honeori hataraku wareware o nagusameru mono' to itte, sono na o noa to nadzuketa.
30 レメクはノアを生んだ後、五百九十五年生きて、男子と女子を生んだ。
 
Remeku wa noa o unda nochi, 五百九十五年生Kite, danshi to joshi o unda.
31 レメクの年は合わせて七百七十七歳であった。そして彼は死んだ。ノアは五百歳になって、セム、ハム、ヤペテを生んだ。
 
Remeku no toshi wa awa sete nana hyaku nana jū nana-saideatta. Soshite kare wa shinda. Noa wa go hyaku-sai ni natte, Semu, hamu, yapete o unda.
32 ノアは五百歳になって、セム、ハム、ヤペテを生んだ。
 
Noa wa go hyaku-sai ni natte, Semu, hamu, yapete o unda.

相互参照

この章句には相互参照がありません。