PepLamb's Audio Bible
Loading God's Word...
わたしの小羊を養いなさい | ヨハネ 21:15-17
Gen.10.1

ノアの子セム、ハム、ヤペテの系図は次のとおりである。洪水の後、彼らに子が生れた。
 
Noa no ko Semu, hamu, yapete no keizu wa tsugi no tōridearu. Kōzui no ato, karera ni ko ga umareta.

創世記 10
創世記 10:1-32

The Table of Nations

1 ノアの子セム、ハム、ヤペテの系図は次のとおりである。洪水の後、彼らに子が生れた。
 
Noa no ko Semu, hamu, yapete no keizu wa tsugi no tōridearu. Kōzui no ato, karera ni ko ga umareta.
The Japhethites
2 ヤペテの子孫はゴメル、マゴグ、マダイ、ヤワン、トバル、メセク、テラスであった。
 
Yapete no shison wa gomeru, magogu, madai, yawan, tobaru, meseku, terasudeatta.
3 ゴメルの子孫はアシケナズ、リパテ、トガルマ。
 
Gomeru no shison wa ashikenazu, ripate, togaruma.
4 ヤワンの子孫はエリシャ、タルシシ、キッテム、ドダニムであった。
 
Yawan no shison wa erisha, tarushishi, kittemu, dodanimudeatta.
5 これらから海沿いの地の国民が分れて、おのおのその土地におり、その言語にしたがい、その氏族にしたがって、その国々に住んだ。
 
Korera kara umizoi no ji no kokumin ga wakarete, onōno sono tochi ni ori, sono gengo ni shitagai, sono shizoku ni shitagatte, sono kuniguni ni sunda.
The Hamites
6 ハムの子孫はクシ、ミツライム、プテ、カナンであった。
 
Hamu no shison wa kushi, mitsuraimu, pute, Kanandeatta.
7 クシの子孫はセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカであり、ラアマの子孫はシバとデダンであった。
 
Kushi no shison wa Seba, habira, sabuta, raama, sabutekadeari, raama no shison wa shiba to de dandeatta.
8 クシの子はニムロデであって、このニムロデは世の権力者となった最初の人である。
 
Kushi no ko wa nimurodedeatte, kono nimurode wa yo no kenryoku-sha to natta saisho no hitodearu.
9 彼は主の前に力ある狩猟者であった。これから「主の前に力ある狩猟者ニムロデのごとし」ということわざが起った。
 
Kare wa omo no mae ni chikara aru shuryō-shadeatta. Korekara `omo no mae ni chikara aru shuryō-sha nimurode nogotoshi' to iu kotowaza ga okotta.
10 彼の国は最初シナルの地にあるバベル、エレク、アカデ、カルネであった。
 
Kare no kuni wa saisho shinaru no ji ni aru Baberu, ereku, aka de, karunedeatta.
11 彼はその地からアッスリヤに出て、ニネベ、レホボテイリ、カラ、
 
Kare wa sono ji kara assuriya ni dete, ninebe, rehoboteiri, kara,
12 およびニネベとカラとの間にある大いなる町レセンを建てた。
 
Oyobi ninebe to kara to no ma ni aru ōinaru machi resen o tateta.
13 ミツライムからルデ族、アナミ族、レハビ族、ナフト族、
 
Mitsuraimu kara rude-zoku, anami-zoku, rehabi-zoku, nafuto-zoku,
14 パテロス族、カスル族、カフトリ族が出た。カフトリ族からペリシテ族が出た。
 
Paterosu-zoku, kasuru-zoku, kafutori-zoku ga deta. Kafutori-zoku kara perishite-zoku ga deta.
15 カナンからその長子シドンが出て、またヘテが出た。
 
Kanan kara sono naga ko shidon ga dete, mata hete ga deta.
16 その他エブスびと、アモリびと、ギルガシびと、
 
Sonohoka ebusu bito, Amori bito, girugashi bito,
17 ヒビびと、アルキびと、セニびと、
 
Hibi bito, aruki bito, seni bito,
18 アルワデびと、ゼマリびと、ハマテびとが出た。後になってカナンびとの氏族がひろがった。
 
Aruwade bito, zemari bito, hamate bito ga deta.-Go ni natte Kanan bito no shizoku ga hirogatta.
19 カナンびとの境はシドンからゲラルを経てガザに至り、ソドム、ゴモラ、アデマ、ゼボイムを経て、レシャに及んだ。
 
Kanan bito no sakai wa shidon kara geraru o hete Gaza ni itari, sodomu, Gomora, adema, zeboimu o hete, resha ni oyonda.
20 これらはハムの子孫であって、その氏族とその言語とにしたがって、その土地と、その国々にいた。
 
Korera wa hamu no shisondeatte, sono shizoku to sono gengo to ni shitagatte, sono tochi to, sono kuniguni ni ita.
The Semites
21 セムにも子が生れた。セムはエベルのすべての子孫の先祖であって、ヤペテの兄であった。
 
Semu ni mo ko ga umareta. Semu wa eberu no subete no shison no senzodeatte, yapete no anideatta.
22 セムの子孫はエラム、アシュル、アルパクサデ、ルデ、アラムであった。
 
Semu no shison wa eramu, ashuru, arupakusade, rude, aramudeatta.
23 アラムの子孫はウヅ、ホル、ゲテル、マシであった。
 
Aramu no shison wa udzu, horu, geteru, mashideatta.
24 アルパクサデの子はシラ、シラの子はエベルである。
 
Arupakusade no ko wa shira, shira no ko wa eberudearu.
25 エベルにふたりの子が生れた。そのひとりの名をペレグといった。これは彼の代に地の民が分れたからである。その弟の名をヨクタンといった。
 
Eberu ni futari no ko ga umareta. Sono hitori no na o peregu to itta. Kore wa kare no dai ni ji no min ga wakaretakaradearu. Sono otōto no na o yokutan to itta.
26 ヨクタンにアルモダデ、シャレフ、ハザルマウテ、エラ、
 
Yokutan ni arumodade, sharefu, hazarumaute, era,
27 ハドラム、ウザル、デクラ、
 
Hadoramu, uzaru, de Kura,
28 オバル、アビマエル、シバ、
 
Obaru, abimaeru, shiba,
29 オフル、ハビラ、ヨバブが生れた。これらは皆ヨクタンの子であった。
 
Ofuru, habira, yobabu ga umareta. Korera wa mina yokutan no kodeatta.
30 彼らが住んだ所はメシャから東の山地セパルに及んだ。
 
Karera ga sunda tokoro wa mesha kara azuma no sanchi separu ni oyonda.
31 これらはセムの子孫であって、その氏族とその言語とにしたがって、その土地と、その国々にいた。これらはノアの子らの氏族であって、血統にしたがって国々に住んでいたが、洪水の後、これらから地上の諸国民が分れたのである。
32 これらはノアの子らの氏族であって、血統にしたがって国々に住んでいたが、洪水の後、これらから地上の諸国民が分れたのである。
 
Korera wa Noa no ko-ra no shizokudeatte, kettō ni shitagatte kuniguni ni sunde itaga, kōzui no ato, korera kara chijō no sho kokumin ga wakareta nodearu.

相互参照

この章句には相互参照がありません。