PepLamb's Audio Bible
Loading God's Word...
わたしの小羊を養いなさい | ヨハネ 21:15-17
Gen.7.1
JA1955

主はノアに言われた、「あなたと家族とはみな箱舟にはいりなさい。あなたがこの時代の人々の中で、わたしの前に正しい人であるとわたしは認めたからである。
 
Omo wa noa ni iwa reta,`anata to kazoku to hamina hakobune ni hairi nasai. Anata ga kono jidai no hitobito no naka de, watashi no mae ni tadashī hitodearu to watashi wa shitatameta karadearu.

創世記 7
創世記 7:1-24

The Great Flood

1 主はノアに言われた、「あなたと家族とはみな箱舟にはいりなさい。あなたがこの時代の人々の中で、わたしの前に正しい人であるとわたしは認めたからである。
 
Omo wa noa ni iwa reta,`anata to kazoku to hamina hakobune ni hairi nasai. Anata ga kono jidai no hitobito no naka de, watashi no mae ni tadashī hitodearu to watashi wa shitatameta karadearu.
2 あなたはすべての清い獣の中から雄と雌とを七つずつ取り、清くない獣の中から雄と雌とを二つずつ取り、
 
Anata wa subete no kiyoi kemono no naka kara osu to mesu to o nanatsu zutsu tori, kiyokunai kemono no naka kara osu to mesu to o futatsu zutsu tori,
3 また空の鳥の中から雄と雌とを七つずつ取って、その種類が全地のおもてに生き残るようにしなさい。
 
Mata sora no tori no naka kara osu to mesu to o nanatsu zutsu totte, sono shurui ga zen-chi no o mote ni ikinokoru yō ni shi nasai.
4 七日の後、わたしは四十日四十夜、地に雨を降らせて、わたしの造ったすべての生き物を、地のおもてからぬぐい去ります」。
 
Nanoka no ato, watashi wa 四十日四十夜 ,-Chi ni ame o fura sete, watashi no tsukutta subete no ikimono o,-chi no omote kara nuguisarimasu'.
5 ノアはすべて主が命じられたようにした。
 
Noa wa subete omo ga meiji rareta yō ni shita.
6 さて洪水が地に起った時、ノアは六百歳であった。
 
Sate kōzui ga ji ni okotta toki, noa wa roku hyaku-saideatta.
7 ノアは子らと、妻と、子らの妻たちと共に洪水を避けて箱舟にはいった。
 
Noa wa ko-ra to, tsuma to,-ko-ra no tsuma-tachi to tomoni kōzui o sakete hakobune ni haitta.
8 また清い獣と、清くない獣と、鳥と、地に這うすべてのものとの、
 
Mata kiyoi kemono to, kiyokunai kemono to, tori to,-chi ni hau subete no mono to no,
9 雄と雌とが、二つずつノアのもとにきて、神がノアに命じられたように箱舟にはいった。
 
Osu to mesu to ga, futatsu zutsu noa no moto ni kite,-shin ga noa ni meiji rareta yō ni hakobune ni haitta.
10 こうして七日の後、洪水が地に起った。
 
Kōshite nanoka no ato, kōzui ga ji ni okotta.
11 それはノアの六百歳の二月十七日であって、その日に大いなる淵の源は、ことごとく破れ、天の窓が開けて、
 
Sore wa Noa no roku hyaku-sai no 2gatsu jū nana-nichideatte, sonohi ni ōinaru fuchi no minamoto wa, kotogotoku yabure, ten no mado ga akete,
12 雨は四十日四十夜、地に降り注いだ。
 
Ame wa 四十日四十夜 ,-Chi ni furisosoida.
13 その同じ日に、ノアと、ノアの子セム、ハム、ヤペテと、ノアの妻と、その子らの三人の妻とは共に箱舟にはいった。
 
Sono onaji Ni~Tsu ni, noa to, noa no ko Semu, hamu, yapete to, noa no tsuma to, Sonoko-ra no san'nin no tsuma to wa tomoni hakobune ni haitta.
14 またすべての種類の獣も、すべての種類の家畜も、地のすべての種類の這うものも、すべての種類の鳥も、すべての翼あるものも、皆はいった。
 
Mata subete no shurui no kemono mo, subete no shurui no kachiku mo,-chi no subete no shurui no hau mono mo, subete no shurui no tori mo, subete no tsubasa aru mono mo, mina wa itta.
15 すなわち命の息のあるすべての肉なるものが、二つずつノアのもとにきて、箱舟にはいった。
 
Sunawachi inochi no iki no aru subete no niku naru mono ga, futatsu zutsu noa no moto ni kite, hakobune ni haitta.
16 そのはいったものは、すべて肉なるものの雄と雌とであって、神が彼に命じられたようにはいった。そこで主は彼のうしろの戸を閉ざされた。
 
Sono haitta mono wa, subete niku naru mono no osu to mesu todeatte,-shin ga kare ni meiji rareta yō ni haitta. Sokode omo wa kare nō shiro no to o tozasa reta.
17 洪水は四十日のあいだ地上にあった。水が増して箱舟を浮べたので、箱舟は地から高く上がった。
 
Kōzui wa Shitoka no aida chijō ni atta. Mizu ga mashite hakobune o ukabetanode, hakobune wa ji kara takaku agatta.
18 また水がみなぎり、地に増したので、箱舟は水のおもてに漂った。
 
Mata mizu ga minagiri,-chi ni mashitanode, hakobune wa mizu no o mote ni tadayotta.
19 水はまた、ますます地にみなぎり、天の下の高い山々は皆おおわれた。
 
Mizu wa mata, masumasu ji ni minagiri, ten no moto no takai yamayama wa mina ōwa reta.
20 水はその上、さらに十五キュビトみなぎって、山々は全くおおわれた。
 
Mizu wa sono Ue, sarani jū go kyubito minagitte, yamayama wa mattaku ōwa reta.
21 地の上に動くすべて肉なるものは、鳥も家畜も獣も、地に群がるすべての這うものも、すべての人もみな滅びた。
 
Chinoue ni ugoku subete niku naru mono wa, tori mo kachiku mo kemono mo,-chi ni muragaru subete no hau mono mo, subete no hito mo mina horobita.
22 すなわち鼻に命の息のあるすべてのもの、陸にいたすべてのものは死んだ。
 
Sunawachi hana ni inochi no iki no aru subete no mono, riku ni ita subete no mono wa shinda.
23 地のおもてにいたすべての生き物は、人も家畜も、這うものも、空の鳥もみな地からぬぐい去られて、ただノアと、彼と共に箱舟にいたものだけが残った。
 
Ji no omote ni ita subete no ikimono wa, hito mo kachiku mo, hau mono mo, sora no tori mo mina-chi kara nuguisara rete, tada noa to, kare to tomoni hakobune ni ita mono dake ga nokotta.
24 水は百五十日のあいだ地上にみなぎった。
 
Mizu wa hyaku go 10ka no aida chijō ni minagitta.

相互参照

この章句には相互参照がありません。