PepLamb's Audio Bible
Loading God's Word...
నా గొర్రె పిల్లలను మేపు | యోహాను 21:15-17
Gen.7.1
IRVTel దేవుడు

యెహోవా “ఈ తరంలో నా దృష్టిలో నువ్వే నీతిమంతుడివిగా ఉండడం చూశాను కాబట్టి నువ్వు, నీ కుటుంబం ఓడలో ప్రవేశించండి.
 
Yehōvā “ī taranlō nā dr̥ṣṭilō nuvvē nītimantuḍivigā uṇḍaḍaṁ cūśānu kābaṭṭi nuvvu, nī kuṭumbaṁ ōḍalō pravēśin̄caṇḍi.

ఆది 7
ఆది 7:1-24

The Great Flood

1 యెహోవా “ఈ తరంలో నా దృష్టిలో నువ్వే నీతిమంతుడివిగా ఉండడం చూశాను కాబట్టి నువ్వు, నీ కుటుంబం ఓడలో ప్రవేశించండి.
 
Yehōvā “ī taranlō nā dr̥ṣṭilō nuvvē nītimantuḍivigā uṇḍaḍaṁ cūśānu kābaṭṭi nuvvu, nī kuṭumbaṁ ōḍalō pravēśin̄caṇḍi.
2 శుద్ధమైన జంతువుల్లో ప్రతి జాతిలో మగవి ఏడు, ఆడవి ఏడు, శుద్ధంకాని జంతువుల్లో ప్రతి జాతిలో మగ ఆడ రెండు,
 
Śud'dhamaina jantuvullō prati jātilō magavi ēḍu, āḍavi ēḍu, śud'dhaṅkāni jantuvullō prati jātilō maga āḍa reṇḍu,
3 ఆకాశపక్షుల్లో ప్రతి జాతిలో మగవి ఏడు, ఆడవి ఏడు తీసుకురావాలి. నువ్వు భూమి అంతటిమీద వాటి సంతానాన్ని ప్రాణంతో ఉంచి భద్రం చేసేలా అలా చెయ్యాలి.
 
Ākāśapakṣullō prati jātilō magavi ēḍu, āḍavi ēḍu tīsukurāvāli. Nuvvu bhūmi antaṭimīda vāṭi santānānni prāṇantō un̄ci bhadraṁ cēsēlā alā ceyyāli.
4 ఎందుకంటే, ఇంకా ఏడు రోజుల్లో నేను, నలభై పగళ్ళు, నలభై రాత్రులు భూమిమీద వర్షం కురిపించి, నేను చేసిన జీవం ఉన్న ప్రతి దాన్ని నాశనం చేస్తాను” అని నోవహుతో చెప్పాడు.
 
Endukaṇṭē, iṅkā ēḍu rōjullō nēnu, nalabhai pagaḷḷu, nalabhai rātrulu bhūmimīda varṣaṁ kuripin̄ci, nēnu cēsina jīvaṁ unna prati dānni nāśanaṁ cēstānu” ani nōvahutō ceppāḍu.
5 తనకు యెహోవా ఆజ్ఞ ఇచ్చిన ప్రకారం నోవహు అంతా చేశాడు.
 
Tanaku yehōvā ājña iccina prakāraṁ nōvahu antā cēśāḍu.
6 ఆ జలప్రళయం భూమిమీదికి వచ్చినప్పుడు నోవహుకు వయస్సు ఆరు వందల సంవత్సరాలు.
 
Ā jalapraḷayaṁ bhūmimīdiki vaccinappuḍu nōvahuku vayas'su āru vandala sanvatsarālu.
7 నోవహు, అతనితోపాటు అతని కొడుకులు, అతని భార్య, అతని కోడళ్ళు ఆ జలప్రళయం తప్పించుకోడానికి ఆ ఓడలో ప్రవేశించారు.
 
Nōvahu, atanitōpāṭu atani koḍukulu, atani bhārya, atani kōḍaḷḷu ā jalapraḷayaṁ tappin̄cukōḍāniki ā ōḍalō pravēśin̄cāru.
8 దేవుడు నోవహుకు ఆజ్ఞాపించిన ప్రకారం శుద్ధ జంతువుల్లో, అపవిత్ర జంతువుల్లో, పక్షుల్లో నేలమీద పాకే వాటన్నిటిలో,
 
Dēvuḍu nōvahuku ājñāpin̄cina prakāraṁ śud'dha jantuvullō, apavitra jantuvullō, pakṣullō nēlamīda pākē vāṭanniṭilō,
9 మగ, ఆడ, జతలుగా ఓడలో ఉన్న నోవహు దగ్గరికి చేరాయి.
 
Maga, āḍa, jatalugā ōḍalō unna nōvahu daggariki cērāyi.
10 ఏడు రోజుల తరువాత ఆ ప్రళయజలాలు భూమిమీదికి వచ్చాయి.
 
Ēḍu rōjula taruvāta ā praḷayajalālu bhūmimīdiki vaccāyi.
11 నోవహు వయస్సు ఆరువందల సంవత్సరాల రెండు నెలల పదిహేడవ రోజున, మహా అగాధజలాల ఊటలన్నీ తెరుచుకున్నాయి. ఆకాశపు కిటికీలు తెరుచుకున్నాయి.
 
Nōvahu vayas'su āruvandala sanvatsarāla reṇḍu nelala padihēḍava rōjuna, mahā agādhajalāla ūṭalannī terucukunnāyi. Ākāśapu kiṭikīlu terucukunnāyi.
12 నలభై పగళ్ళు, నలభై రాత్రులు భూమి మీద వర్షం కురిసింది.
 
Nalabhai pagaḷḷu, nalabhai rātrulu bhūmi mīda varṣaṁ kurisindi.
13 ఆ రోజే నోవహు, నోవహు కొడుకులు షేము, హాము, యాపెతు, నోవహు భార్య, వాళ్ళతో పాటు అతని ముగ్గురు కోడళ్ళు ఆ ఓడలో ప్రవేశించారు.
 
Ā rōjē nōvahu, nōvahu koḍukulu ṣēmu, hāmu, yāpetu, nōvahu bhārya, vāḷḷatō pāṭu atani mugguru kōḍaḷḷu ā ōḍalō pravēśin̄cāru.
14 వాళ్ళతోపాటు, వాటి వాటి జాతుల ప్రకారం ప్రతి మృగం, వాటి వాటి జాతుల ప్రకారం ప్రతి పశువు, వాటి వాటి జాతుల ప్రకారం నేలమీద పాకే ప్రతి పురుగు, వాటి వాటి జాతుల ప్రకారం ప్రతి పక్షి, నానావిధాల రెక్కల పక్షులు ప్రవేశించాయి.
 
Vāḷḷatōpāṭu, vāṭi vāṭi jātula prakāraṁ prati mr̥gaṁ, vāṭi vāṭi jātula prakāraṁ prati paśuvu, vāṭi vāṭi jātula prakāraṁ nēlamīda pākē prati purugu, vāṭi vāṭi jātula prakāraṁ prati pakṣi, nānāvidhāla rekkala pakṣulu pravēśin̄cāyi.
15 శ్వాస తీసుకోగలిగి, శరీరం గల జీవులన్నీరెండేసి చొప్పున నోవహు దగ్గరికి వచ్చి, ఓడలో ప్రవేశించాయి.
 
Śvāsa tīsukōgaligi, śarīraṁ gala jīvulannīreṇḍēsi coppuna nōvahu daggariki vacci, ōḍalō pravēśin̄cāyi.
16 ప్రవేశించినవన్నీ దేవుడు అతనికి ఆజ్ఞాపించిన ప్రకారం శరీరం కలిగిన ఆ జీవులన్నీ, మగవిగా, ఆడవిగా, ప్రవేశించాయి. అప్పుడు యెహోవా, వాళ్ళను ఓడలో ఉంచి, ఓడ తలుపు మూశాడు.
 
Pravēśin̄cinavannī dēvuḍu ataniki ājñāpin̄cina prakāraṁ śarīraṁ kaligina ā jīvulannī, magavigā, āḍavigā, pravēśin̄cāyi. Appuḍu yehōvā, vāḷḷanu ōḍalō un̄ci, ōḍa talupu mūśāḍu.
17 ఆ జలప్రళయం నలభై రోజులు భూమి మీదికి వచ్చినప్పుడు, నీళ్ళు విస్తరించి ఓడను నీళ్ళ మీద తేలేలా చేశాయి. ఓడ భూమి మీద నుంచి పైకి లేచింది.
 
Ā jalapraḷayaṁ nalabhai rōjulu bhūmi mīdiki vaccinappuḍu, nīḷḷu vistarin̄ci ōḍanu nīḷḷa mīda tēlēlā cēśāyi. Ōḍa bhūmi mīda nun̄ci paiki lēcindi.
18 నీళ్ళు భూమి మీద భీకరంగా ప్రవహించి అధికంగా విస్తరించినప్పుడు, ఆ ఓడ నీళ్ళ మీద తేలింది.
 
Nīḷḷu bhūmi mīda bhīkaraṅgā pravahin̄ci adhikaṅgā vistarin̄cinappuḍu, ā ōḍa nīḷḷa mīda tēlindi.
19 ఆ భీకర జలాలు భూమి మీద పైపైకి లేచినప్పుడు, ఆకాశం కింద ఉన్న ఉన్నత పర్వతాలన్నీ మునిగిపోయాయి.
 
Ā bhīkara jalālu bhūmi mīda paipaiki lēcinappuḍu, ākāśaṁ kinda unna unnata parvatālannī munigipōyāyi.
20 ఉన్నత పర్వత శిఖరాలకన్నా పదిహేను మూరలు#7:20 బైబిల్ మూర అంటే 7 మీటర్లు, లేక 22 అడుగులు ఎత్తుగా నీళ్ళు విస్తరించాయి.
 
Unnata parvata śikharālakannā padihēnu mūralu ettugā nīḷḷu vistarin̄cāyi.
21 పక్షులు, పశువులు, మృగాలు భూమిమీద పాకే పురుగులు, శరీరం ఉండి భూమిమీద తిరిగేవన్నీ చనిపోయాయి. మనుషులందరూ చనిపోయారు.
 
Pakṣulu, paśuvulu, mr̥gālu bhūmimīda pākē purugulu, śarīraṁ uṇḍi bhūmimīda tirigēvannī canipōyāyi. Manuṣulandarū canipōyāru.
22 పొడి నేలమీద ఉన్న వాటన్నిటిలో, నాసికారంధ్రాల్లో ఊపిరి ఉన్నవన్నీ చనిపోయాయి.
 
Poḍi nēlamīda unna vāṭanniṭilō, nāsikārandhrāllō ūpiri unnavannī canipōyāyi.
23 మనుషులతో పాటు పశువులు, పురుగులు, ఆకాశపక్షులు, నేలమీద ఉన్న జీవాలన్నీ అంతం అయిపోయాయి. అవన్నీ భూమిమీద ఉండకుండాా నాశనం అయ్యాయి. నోవహు, అతనితో పాటు ఆ ఓడలో ఉన్నవి మాత్రం మిగిలాయి.
 
Manuṣulatō pāṭu paśuvulu, purugulu, ākāśapakṣulu, nēlamīda unna jīvālannī antaṁ ayipōyāyi. Avannī bhūmimīda uṇḍakuṇḍā nāśanaṁ ayyāyi. Nōvahu, atanitō pāṭu ā ōḍalō unnavi mātraṁ migilāyi.
24 నూట ఏభై రోజుల వరకూ భూమి మీద నీళ్ళు ప్రబలాయి.
 
Nūṭa ēbhai rōjula varakū bhūmi mīda nīḷḷu prabalāyi.

క్రాస్ రిఫరెన్స్‌లు

ఈ వచనానికి క్రాస్ రిఫరెన్స్‌లు అందుబాటులో లేవు.