PepLamb's Audio Bible
Loading God's Word...
मेरे मेमनों को चराओ | यूहन्ना 21:15-17
Gen.3.1

यहोवा परमेश्‍वर ने जितने बनैले पशु बनाए थे, उन सब में सर्प धूर्त था; उसने स्त्री से कहा, “क्या सच है कि परमेश्‍वर ने कहा, ‘तुम इस वाटिका के किसी वृक्ष का फल न खाना’?”
 
yahova paramesh‍var ne jitane banaile pashu banae the, un sab mein sarp dhoort tha; usane stree se kaha, “kya sach hai ki paramesh‍var ne kaha, ‘tum is vaatika ke kisee vrksh ka phal na khaana’?”

उत्पत्ति 3
उत्पत्ति 3:1-7

The Serpent’s Deception

1 यहोवा परमेश्‍वर ने जितने बनैले पशु बनाए थे, उन सब में सर्प धूर्त था; उसने स्त्री से कहा, “क्या सच है कि परमेश्‍वर ने कहा, ‘तुम इस वाटिका के किसी वृक्ष का फल न खाना’?”
 
yahova paramesh‍var ne jitane banaile pashu banae the, un sab mein sarp dhoort tha; usane stree se kaha, “kya sach hai ki paramesh‍var ne kaha, ‘tum is vaatika ke kisee vrksh ka phal na khaana’?”
2 स्त्री ने सर्प से कहा, “इस वाटिका के वृक्षों के फल हम खा सकते हैं;
 
stree ne sarp se kaha, “is vaatika ke vrkshon ke phal ham kha sakate hain;
3 पर जो वृक्ष वाटिका के बीच में है, उसके फल के विषय में परमेश्‍वर ने कहा है कि न तो तुम उसको खाना और न उसको छूना, नहीं तो मर जाओगे।”
 
par jo vrksh vaatika ke beech mein hai, usake phal ke vishay mein paramesh‍var ne kaha hai ki na to tum usako khaana aur na usako chhoona, nahin to mar jaoge.”
4 तब सर्प ने स्त्री से कहा, “तुम निश्‍चय न मरोगे!
 
tab sarp ne stree se kaha, “tum nish‍chay na maroge!
5 वरन् परमेश्‍वर आप जानता है कि जिस दिन तुम उसका फल खाओगे उसी दिन तुम्हारी आँखें खुल जाएँगी, और तुम भले बुरे का ज्ञान पाकर परमेश्‍वर के तुल्य हो जाओगे।”
 
varan paramesh‍var aap jaanata hai ki jis din tum usaka phal khaoge usee din tumhaaree aankhen khul jaengee, aur tum bhale bure ka gyaan paakar paramesh‍var ke tuly ho jaoge.”
6 अत: जब स्त्री ने देखा कि उस वृक्ष का फल खाने के लिए अच्छा, और देखने में मनभाऊ, और बुद्धि देने के लिये चाहनेयोग्य भी है; तब उसने उसमें से तोड़कर खाया, और अपने पति को भी दिया, और उसने भी खाया।
 
at: jab stree ne dekha ki us vrksh ka phal khaane ke lie achchha, aur dekhane mein manabhaoo, aur buddhi dene ke liye chaahaneyogy bhee hai; tab usane usamen se todakar khaaya, aur apane pati ko bhee diya, aur usane bhee khaaya.
7 तब उन दोनों की आँखें खुल गईं, और उनको मालूम हुआ कि वे नंगे हैं; इसलिए उन्होंने अंजीर के पत्ते जोड़ जोड़ कर लंगोट बना लिये।
 
tab un donon kee aankhen khul gaeen, aur unako maaloom hua ki ve nange hain; isalie unhonne anjeer ke patte jod jod kar langot bana liye.

God Arraigns Adam and Eve

8 तब यहोवा परमेश्‍वर, जो दिन के ठंडे समय वाटिका में फिरता था, का शब्द उनको सुनाई दिया। तब आदम और उसकी पत्नी वाटिका के वृक्षों के बीच यहोवा परमेश्‍वर से छिप गए।
 
tab yahova paramesh‍var, jo din ke thande samay vaatika mein phirata tha, ka shabd unako sunaee diya. tab aadam aur usakee patnee vaatika ke vrkshon ke beech yahova paramesh‍var se chhip gae.
9 तब यहोवा परमेश्‍वर ने पुकारकर आदम से पूछा, “तू कहाँ है?”
 
tab yahova paramesh‍var ne pukaarakar aadam se poochha, “too kahaan hai?”
10 उसने कहा, “मैं तेरा शब्द बारी में सुनकर डर गया, क्योंकि मैं नंगा था; इसलिये छिप गया।”
 
usane kaha, “main tera shabd baaree mein sunakar dar gaya, kyonki main nanga tha; isaliye chhip gaya.”
11 उसने कहा, “किसने तुझे बताया कि तू नंगा है? जिस वृक्ष का फल खाने को मैं ने तुझे मना किया था, क्या तू ने उसका फल खाया है?”
 
usane kaha, “kisane tujhe bataaya ki too nanga hai? jis vrksh ka phal khaane ko main ne tujhe mana kiya tha, kya too ne usaka phal khaaya hai?”
12 आदम ने कहा, “जिस स्त्री को तू ने मेरे संग रहने को दिया है उसी ने उस वृक्ष का फल मुझे दिया, और मैं ने खाया।”
 
aadam ne kaha, “jis stree ko too ne mere sang rahane ko diya hai usee ne us vrksh ka phal mujhe diya, aur main ne khaaya.”
13 तब यहोवा परमेश्‍वर ने स्त्री से कहा, “तू ने यह क्या किया है?” स्त्री ने कहा, “सर्प ने मुझे बहका दिया, तब मैं ने खाया।”
 
tab yahova paramesh‍var ne stree se kaha, “too ne yah kya kiya hai?” stree ne kaha, “sarp ne mujhe bahaka diya, tab main ne khaaya.”

The Fate of the Serpent

14 तब यहोवा परमेश्‍वर ने सर्प से कहा, “तू ने जो यह किया है इसलिये तू सब घरेलू पशुओं, और सब बनैले पशुओं से अधिक शापित है; तू पेट के बल चला करेगा, और जीवन भर मिट्टी चाटता रहेगा :
 
tab yahova paramesh‍var ne sarp se kaha, “too ne jo yah kiya hai isaliye too sab ghareloo pashuon, aur sab banaile pashuon se adhik shaapit hai; too pet ke bal chala karega, aur jeevan bhar mittee chaatata rahega :
15 और मैं तेरे और इस स्त्री के बीच में, और तेरे वंश और इसके वंश के बीच में बैर उत्पन्न करूँगा; वह तेरे सिर को कुचल डालेगा, और तू उसकी एड़ी को डसेगा। ”
 
aur main tere aur is stree ke beech mein, aur tere vansh aur isake vansh ke beech mein bair utpann karoonga; vah tere sir ko kuchal daalega, aur too usakee edee ko dasega. ”

The Punishment of Mankind

16 फिर स्त्री से उसने कहा, “मैं तेरी पीड़ा और तेरे गर्भवती होने के दु:ख को बहुत बढ़ाऊँगा; तू पीड़ित होकर बालक उत्पन्न करेगी; और तेरी लालसा तेरे पति की ओर होगी, और वह तुझ पर प्रभुता करेगा।”
 
phir stree se usane kaha, “main teree peeda aur tere garbhavatee hone ke du:kh ko bahut badhaoonga; too peedit hokar baalak utpann karegee; aur teree laalasa tere pati kee or hogee, aur vah tujh par prabhuta karega.”
17 और आदम से उसने कहा, “तू ने जो अपनी पत्नी की बात सुनी, और जिस वृक्ष के फल के विषय मैं ने तुझे आज्ञा दी थी कि तू उसे न खाना, उसको तू ने खाया है इसलिये भूमि तेरे कारण शापित है। तू उसकी उपज जीवन भर दु:ख के साथ खाया करेगा;
 
aur aadam se usane kaha, “too ne jo apanee patnee kee baat sunee, aur jis vrksh ke phal ke vishay main ne tujhe aagya dee thee ki too use na khaana, usako too ne khaaya hai isaliye bhoomi tere kaaran shaapit hai. too usakee upaj jeevan bhar du:kh ke saath khaaya karega;
18 और वह तेरे लिये काँटे और ऊँटकटारे उगाएगी, और तू खेत की उपज खाएगा;
 
aur vah tere liye kaante aur oontakataare ugaegee, aur too khet kee upaj khaega;
19 और अपने माथे के पसीने की रोटी खाया करेगा, और अन्त में मिट्टी में मिल जाएगा क्योंकि तू उसी में से निकाला गया है; तू मिट्टी तो है और मिट्टी ही में फिर मिल जाएगा।”
 
aur apane maathe ke paseene kee rotee khaaya karega, aur ant mein mittee mein mil jaega kyonki too usee mein se nikaala gaya hai; too mittee to hai aur mittee hee mein phir mil jaega.”
20 आदम ने अपनी पत्नी का नाम हव्वा रखा; क्योंकि जितने मनुष्य जीवित हैं उन सब की आदिमाता वही हुई।
 
aadam ne apanee patnee ka naam havva rakha; kyonki jitane manushy jeevit hain un sab kee aadimaata vahee huee.

The Expulsion from Paradise

21 और यहोवा परमेश्‍वर ने आदम और उसकी पत्नी के लिये चमड़े के अँगरखे बनाकर उनको पहिना दिए।
 
aur yahova paramesh‍var ne aadam aur usakee patnee ke liye chamade ke angarakhe banaakar unako pahina die.
22 फिर यहोवा परमेश्‍वर ने कहा, “मनुष्य भले बुरे का ज्ञान पाकर हम में से एक के समान हो गया है : इसलिये अब ऐसा न हो कि वह हाथ बढ़ाकर जीवन के वृक्ष का फल भी तोड़ के खा ले और सदा जीवित रहे।”
 
phir yahova paramesh‍var ne kaha, “manushy bhale bure ka gyaan paakar ham mein se ek ke samaan ho gaya hai : isaliye ab aisa na ho ki vah haath badhaakar jeevan ke vrksh ka phal bhee tod ke kha le aur sada jeevit rahe.”
23 इसलिये यहोवा परमेश्‍वर ने उसको अदन की वाटिका में से निकाल दिया कि वह उस भूमि पर खेती करे जिस में से वह बनाया गया था।
 
isaliye yahova paramesh‍var ne usako adan kee vaatika mein se nikaal diya ki vah us bhoomi par khetee kare jis mein se vah banaaya gaya tha.
24 इसलिये आदम को उसने निकाल दिया और जीवन के वृक्ष के मार्ग का पहरा देने के लिये अदन की वाटिका के पूर्व की ओर करूबों को, और चारों ओर घूमनेवाली ज्वालामय तलवार को भी नियुक्‍त कर दिया।
 
isaliye aadam ko usane nikaal diya aur jeevan ke vrksh ke maarg ka pahara dene ke liye adan kee vaatika ke poorv kee or karoobon ko, aur chaaron or ghoomanevaalee jvaalaamay talavaar ko bhee niyuk‍ta kar diya.

क्रॉस-संदर्भ

इस वचन के लिए कोई क्रॉस-संदर्भ उपलब्ध नहीं है।