PepLamb's Audio Bible
Loading God's Word...
मेरे मेमनों को चराओ | यूहन्ना 21:15-17
Gen.14.1

शिनार के राजा अम्रापेल, और एल्‍लासार के राजा अर्योक, और एलाम के राजा कदोर्लाओमेर, और गोयीम के राजा तिदाल के दिनों में ऐसा हुआ,
 
shinaar ke raaja amraapel, aur el‍laasaar ke raaja aryok, aur elaam ke raaja kadorlaomer, aur goyeem ke raaja tidaal ke dinon mein aisa hua,

उत्पत्ति 14
उत्पत्ति 14:1-9

The War of the Kings

1 शिनार के राजा अम्रापेल, और एल्‍लासार के राजा अर्योक, और एलाम के राजा कदोर्लाओमेर, और गोयीम के राजा तिदाल के दिनों में ऐसा हुआ,
 
shinaar ke raaja amraapel, aur el‍laasaar ke raaja aryok, aur elaam ke raaja kadorlaomer, aur goyeem ke raaja tidaal ke dinon mein aisa hua,
2 कि उन्होंने सदोम के राजा बेरा, और अमोरा के राजा बिर्शा, और अदमा के राजा शिनाब, और सबोयीम के राजा शमेबेर, और बेला जो सोअर भी कहलाता है, इन राजाओं के विरुद्ध युद्ध किया।
 
ki unhonne sadom ke raaja bera, aur amora ke raaja birsha, aur adama ke raaja shinaab, aur saboyeem ke raaja shameber, aur bela jo soar bhee kahalaata hai, in raajaon ke viruddh yuddh kiya.
3 इन पाँचों ने सिद्दीम नामक तराई में, जो खारे ताल के पास है, एका किया।
 
in paanchon ne siddeem naamak taraee mein, jo khaare taal ke paas hai, eka kiya.
4 बारह वर्ष तक तो ये कदोर्लाओमेर के अधीन रहे; पर तेरहवें वर्ष में उसके विरुद्ध विद्रोह किया।
 
baarah varsh tak to ye kadorlaomer ke adheen rahe; par terahaven varsh mein usake viruddh vidroh kiya.
5 चौदहवें वर्ष में कदोर्लाओमेर और उसके संगी राजा आए, और अशतरोत्कनम में रपाइयों को, और हाम में जूजियों को, और शाबेकिर्यातैम में एमियों को,
 
chaudahaven varsh mein kadorlaomer aur usake sangee raaja aae, aur ashatarotkanam mein rapaiyon ko, aur haam mein joojiyon ko, aur shaabekiryaataim mein emiyon ko,
6 और सेईर नामक पहाड़ पर होरियों को मारते मारते उस एल्पारान तक जो जंगल के पास है, पहुँच गए।
 
aur seeer naamak pahaad par horiyon ko maarate maarate us elpaaraan tak jo jangal ke paas hai, pahunch gae.
7 वहाँ से वे लौटकर एन्मिशपात को आए, जो कादेश भी कहलाता है, और अमालेकियों के सारे देश को और उन एमोरियों को भी जीत लिया, जो हससोन्तामार में रहते थे।
 
vahaan se ve lautakar enmishapaat ko aae, jo kaadesh bhee kahalaata hai, aur amaalekiyon ke saare desh ko aur un emoriyon ko bhee jeet liya, jo hasasontaamaar mein rahate the.
8 तब सदोम, अमोरा, अदमा, सबोयीम, और बेला, जो सोअर भी कहलाता है; इनके राजा निकले और सिद्दीम नामक तराई में, उनके साथ युद्ध के लिये पाँति बाँधी :
 
tab sadom, amora, adama, saboyeem, aur bela, jo soar bhee kahalaata hai; inake raaja nikale aur siddeem naamak taraee mein, unake saath yuddh ke liye paanti baandhee :
9 अर्थात् एलाम के राजा कदोर्लाओमेर, गोयीम के राजा तिदाल, शिनार के राजा अम्रापेल, और एल्‍लासार के राजा अर्योक, इन चारों के विरुद्ध उन पाँचों ने पाँति बाँधी।
 
arthaat elaam ke raaja kadorlaomer, goyeem ke raaja tidaal, shinaar ke raaja amraapel, aur el‍laasaar ke raaja aryok, in chaaron ke viruddh un paanchon ne paanti baandhee.

Abram Rescues Lot

10 सिद्दीम नामक तराई में जहाँ लसार मिट्टी के गड़हे ही गड़हे थे; सदोम और अमोरा के राजा भागते भागते उनमें गिर पड़े, और जो बचे वे पहाड़ पर भाग गए।
 
siddeem naamak taraee mein jahaan lasaar mittee ke gadahe hee gadahe the; sadom aur amora ke raaja bhaagate bhaagate unamen gir pade, aur jo bache ve pahaad par bhaag gae.
11 तब वे सदोम और अमोरा के सारे धन और भोजन वस्तुओं को लूट लाट कर चले गए।
 
tab ve sadom aur amora ke saare dhan aur bhojan vastuon ko loot laat kar chale gae.
12 और अब्राम का भतीजा लूत, जो सदोम में रहता था, उसको भी धन समेत वे लेकर चले गए।
 
aur abraam ka bhateeja loot, jo sadom mein rahata tha, usako bhee dhan samet ve lekar chale gae.
13 तब एक जन जो भागकर बच निकला था उसने जाकर इब्री अब्राम को समाचार दिया; अब्राम तो एमोरी मम्रे, जो एश्कोल और आनेर का भाई था, उसके बांज वृक्षों के बीच में रहता था; और ये लोग अब्राम के संग वाचा बाँधे हुए थे।
 
tab ek jan jo bhaagakar bach nikala tha usane jaakar ibree abraam ko samaachaar diya; abraam to emoree mamre, jo eshkol aur aaner ka bhaee tha, usake baanj vrkshon ke beech mein rahata tha; aur ye log abraam ke sang vaacha baandhe hue the.
14 यह सुनकर कि उसका भतीजा बन्दी बना लिया गया है, अब्राम ने अपने तीन सौ अठारह शिक्षित, युद्ध कौशल में निपुण दासों को लेकर जो उसके कुटुम्ब में उत्पन्न हुए थे, अस्त्र–शस्त्र धारण करके दान तक उनका पीछा किया;
 
yah sunakar ki usaka bhateeja bandee bana liya gaya hai, abraam ne apane teen sau athaarah shikshit, yuddh kaushal mein nipun daason ko lekar jo usake kutumb mein utpann hue the, astr–shastr dhaaran karake daan tak unaka peechha kiya;
15 और रात को अपने दासों के अलग–अलग दल बाँधकर उन पर चढ़ाई करके उनको मार लिया और होबा तक, जो दमिश्क के उत्तर की ओर है, उनका पीछा किया।
 
aur raat ko apane daason ke alag–alag dal baandhakar un par chadhaee karake unako maar liya aur hoba tak, jo damishk ke uttar kee or hai, unaka peechha kiya.
16 और वह सारे धन को, और अपने भतीजे लूत और उसके धन को, और स्त्रियों को, और सब बन्दियों को लौटा ले आया।
 
aur vah saare dhan ko, aur apane bhateeje loot aur usake dhan ko, aur striyon ko, aur sab bandiyon ko lauta le aaya.

Melchizedek Blesses Abram

17 जब वह कदोर्लाओमेर और उसके साथी राजाओं को जीतकर लौटा आता था तब सदोम का राजा शावे नामक तराई में, जो राजा की तराई भी कहलाती है, उससे भेंट करने के लिये आया।
 
jab vah kadorlaomer aur usake saathee raajaon ko jeetakar lauta aata tha tab sadom ka raaja shaave naamak taraee mein, jo raaja kee taraee bhee kahalaatee hai, usase bhent karane ke liye aaya.
18 तब शालेम का राजा मलिकिसिदक, जो परमप्रधान ईश्‍वर का याजक था, रोटी और दाखमधु ले आया।
 
tab shaalem ka raaja malikisidak, jo paramapradhaan eesh‍var ka yaajak tha, rotee aur daakhamadhu le aaya.
19 और उसने अब्राम को यह आशीर्वाद दिया, “परमप्रधान ईश्‍वर की ओर से, जो आकाश और पृथ्वी का अधिकारी है, तू धन्य हो।
 
aur usane abraam ko yah aasheervaad diya, “paramapradhaan eesh‍var kee or se, jo aakaash aur prthvee ka adhikaaree hai, too dhany ho.
20 और धन्य है परमप्रधान ईश्‍वर, जिसने तेरे द्रोहियों को तेरे वश में कर दिया है।” तब अब्राम ने उसको सब वस्तुओं का दशमांश दिया।
 
aur dhany hai paramapradhaan eesh‍var, jisane tere drohiyon ko tere vash mein kar diya hai.” tab abraam ne usako sab vastuon ka dashamaansh diya.
21 तब सदोम के राजा ने अब्राम से कहा, “प्राणियों को तो मुझे दे, और धन को अपने पास रख।”
 
tab sadom ke raaja ne abraam se kaha, “praaniyon ko to mujhe de, aur dhan ko apane paas rakh.”
22 अब्राम ने सदोम के राजा से कहा, “परमप्रधान ईश्‍वर यहोवा, जो आकाश और पृथ्वी का अधिकारी है,
 
abraam ne sadom ke raaja se kaha, “paramapradhaan eesh‍var yahova, jo aakaash aur prthvee ka adhikaaree hai,
23 उसकी मैं यह शपथ खाता हूँ, कि जो कुछ तेरा है उसमें से न तो मैं एक सूत, और न जूती का बन्धन, न कोई और वस्तु लूँगा कि तू ऐसा न कहने पाए कि अब्राम मेरे ही कारण धनी हुआ।
 
usakee main yah shapath khaata hoon, ki jo kuchh tera hai usamen se na to main ek soot, aur na jootee ka bandhan, na koee aur vastu loonga ki too aisa na kahane pae ki abraam mere hee kaaran dhanee hua.
24 पर जो कुछ इन जवानों ने खा लिया है और उनका भाग, जो मेरे साथ गए थे अर्थात् आनेर, एश्कोल, और मम्रे, मैं नहीं लौटाऊँगा, वे तो अपना अपना भाग रख लें।”
 
par jo kuchh in javaanon ne kha liya hai aur unaka bhaag, jo mere saath gae the arthaat aaner, eshkol, aur mamre, main nahin lautaoonga, ve to apana apana bhaag rakh len.”

क्रॉस-संदर्भ

इस वचन के लिए कोई क्रॉस-संदर्भ उपलब्ध नहीं है।