PepLamb's Audio Bible
Loading God's Word...
牧养我的小羊 | 约翰福音 21:15-17

Word-by-wordSyncAudioBible

免费试用 Davar
Gen.3.1

始祖被引诱而违主命
 
Shǐzǔ bèi yǐnyòu ér wéi zhǔmìng

创世记 3
创世记 3:1-7

The Serpent’s Deception

1 始祖被引诱而违主命
 
Shǐzǔ bèi yǐnyòu ér wéi zhǔmìng
2 女人对蛇说:“园中树上的果子,我们都可以吃;
 
Nǚrén duì shé shuō:“Yuán zhōng shù shàng de guǒzǐ, wǒmen dōu kěyǐ chī;
3 只有园中那棵树上的果子, 神曾经说过:‘你们不可吃,也不可摸,免得你们死。’”
 
Zhǐyǒu yuán zhōng nà kē shù shàng de guǒzǐ, shén céngjīng shuōguò:‘Nǐmen bùkě chī, yě bùkě mō, miǎndé nǐmen sǐ.’”
4 蛇对女人说:“你们决不会死;
 
Shé duì nǚrén shuō:“Nǐmen jué bù huì sǐ;
5 因为 神知道你们吃那果子的时候,你们的眼睛就开了;你们会像 神一样,能知道善恶。”
 
Yīnwèi shén zhīdào nǐmen chī nà guǒzǐ de shíhòu, nǐmen de yǎnjīng jiù kāile; nǐmen huì xiàng shén yīyàng, néng zhīdào shàn è.”
6 于是,女人见那棵树的果子好作食物,又悦人的眼目,而且讨人喜爱,能使人有智慧,就摘下果子来吃了;又给了和她在一起的丈夫,他也吃了。
 
Yúshì, nǚrén jiàn nà kē shù de guǒzǐ hǎo zuò shíwù, yòu yuè rén de yǎnmù, érqiě tǎo rén xǐ'ài, néng shǐ rén yǒu zhìhuì, jiù zhāi xià guǒzǐ lái chīle; yòu gěile hé tā zài yīqǐ de zhàngfū, tā yě chīle.
7 二人的眼睛就开了,才知道自己是赤身露体的。于是把无花果树的叶子编缝起来,为自己做裙子。
 
Èr rén de yǎnjīng jiù kāile, cái zhīdào zìjǐ shì chìshēn lù tǐ de. Yúshì bǎ wúhuāguǒ shù de yèzǐ biān fèng qǐlái, wèi zìjǐ zuò qúnzǐ.

God Arraigns Adam and Eve

8 天起凉风的时候,那人和他的妻子听见耶和华 神在园中行走的声音,就藏在园子的树林中,躲避耶和华 神的面。
 
Tiān qǐ liáng fēng de shíhòu, nà rén hé tā de qīzǐ tīngjiàn yēhéhuá shén zài yuán zhōng xíngzǒu de shēngyīn, jiù cáng zài yuánzǐ de shùlín zhōng, duǒbì yēhéhuá shén de miàn.
9 耶和华 神呼唤那人,对他说:“你在哪里?”
 
Yēhéhuá shén hūhuàn nà rén, duì tā shuō:“Nǐ zài nǎlǐ?”
10 他回答:“我在园中听见你的声音,就害怕;因为我赤身露体,就藏了起来。”
 
Tā huídá:“Wǒ zài yuán zhòng tīngjiàn nǐ de shēngyīn, jiù hàipà; yīnwèi wǒ chìshēn lù tǐ, jiù cángle qǐlái.”
11 耶和华 神说:“谁告诉你,你是赤身露体呢?难道你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果子吗?”
 
Yēhéhuá shén shuō:“Shéi gàosù nǐ, nǐ shì chìshēn lù tǐ ne? Nándào nǐ chīle wǒ fēnfù nǐ bùkě chī dì nà shù shàng de guǒzǐ ma?”
12 那人说:“你所赐给我、和我在一起的那女人,她把树上的果子给我,我就吃了。”
 
Nà rén shuō:“Nǐ suǒ cì gěi wǒ, hé wǒ zài yīqǐ dì nà nǚrén, tā bǎ shù shàng de guǒzǐ gěi wǒ, wǒ jiù chīle.”
13 耶和华 神对女人说:“你作了什么事呢?”女人说:“那蛇欺哄我,我就吃了。”
 
Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō:“Nǐ zuòle shénme shì ne?” Nǚrén shuō:“Nà shé qīhǒng wǒ, wǒ jiù chīle.”

The Fate of the Serpent

14 惩罚与应许耶和华 神对蛇说:“因为你作了这事,就必在所有的牲畜和田野的活物中受咒诅;你要用肚子行走,一生都吃泥土。
 
Chéngfá yǔ yìng xǔ yēhéhuá shén duì shé shuō:“Yīnwèi nǐ zuòle zhè shì, jiù bì zài suǒyǒu de shēngchù hétiányě de huó wù zhòng shòu zhòu zǔ; nǐ yào yòng dùzǐ xíngzǒu, yīshēng dōu chī nítǔ.
15 我要使你和女人彼此为仇,你的后裔和女人的后裔,也彼此为仇,女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。”
 
Wǒ yào shǐ nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu, nǐ de hòuyì hé nǚrén de hòuyì, yě bǐcǐ wéi chóu, nǚrén de hòuyì yào shāng nǐ de tóu, nǐ yào shāng tā de jiǎogēn.”

The Punishment of Mankind

16 耶和华 神对女人说:“我要大大增加你怀胎的痛苦,你必在痛苦中生产儿女;你要恋慕你的丈夫,他却要管辖你。”
 
Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō:“Wǒ yào dàdà zēngjiā nǐ huáitāi de tòngkǔ, nǐ bì zài tòngkǔ zhōng shēngchǎn érnǚ; nǐ yào liànmù nǐ de zhàngfū, tā què yào guǎnxiá nǐ.”
17 耶和华 神又对亚当说:“因为你听从了你妻子的话,吃了我吩咐你不可吃的那树上的果子;地就必因你的缘故受咒诅;你必终生劳苦,才能从地里得吃的。
 
Yēhéhuá shén yòu duì yàdāng shuō:“Yīnwèi nǐ tīngcóngle nǐ qīzǐ dehuà, chīle wǒ fēnfù nǐ bùkě chī dì nà shù shàng de guǒzǐ; de jiù bì yīn nǐ de yuángù shòu zhòu zǔ; nǐ bì zhōngshēng láokǔ, cáinéng cóng dì li dé chī de.
18 地要给你长出荆棘和蒺藜来;你也要吃田间的蔬菜;
 
De yào gěi nǐ zhǎng chū jīngjí hé jílí lái; nǐ yě yào chī tiánjiān de shūcài;
19 你必汗流满面,才有饭吃,直到你归回地土,因为你是从地土取出来的;你既然是尘土,就要归回尘土。”
 
Nǐ bì hàn liú mǎnmiàn, cái yǒu fàn chī, zhídào nǐ guīhuí de tǔ, yīnwèi nǐ shì cóng de tǔ qǔ chūlái de; nǐ jìrán shì chéntǔ, jiù yào guīhuí chéntǔ.”
20 被逐出伊甸园亚当给他的妻子起名叫夏娃,因为她是众生之母。
 
Bèi zhú chū yīdiànyuán yàdāng gěi tā de qīzǐ qǐmíng jiào xiàwá, yīnwèi tā shì zhòngshēng zhī mǔ.

The Expulsion from Paradise

21 耶和华 神为亚当和他的妻子做了皮衣,给他们穿上。
 
Yēhéhuá shén wèi yàdāng hé tā de qīzǐ zuòle píyī, gěi tāmen chuān shàng.
22 耶和华 神说:“那人和我们中间的一个相似,能知善恶;现在恐怕他伸出手来,摘取生命树上的果子吃,就永远活着。”
 
Yēhéhuá shén shuō:“Nà rén hé wǒmen zhōngjiān de yīgè xiāngsì, néng zhī shàn è; xiànzài kǒngpà tā shēn chūshǒu lái, zhāi qǔ shēngmìng shù shàng de guǒzǐ chī, jiù yǒngyuǎn huózhe.”
23 耶和华 神就把他赶出伊甸园,去耕种他自己也是从那里出来的地土。
 
Yēhéhuá shén jiù bǎ tā gǎn chū yīdiànyuán, qù gēngzhòng tā zìjǐ yěshì cóng nàlǐ chūlái dì dì tǔ.
24 于是把亚当驱逐出去,又派基路伯在伊甸园的东边,拿着旋转发火焰的剑,把守到生命树去的路。
 
Yúshì bǎ yàdāng qūzhú chūqù, yòu pài jī lù bó zài yīdiànyuán de dōngbian, názhe xuánzhuǎn fā huǒyàn de jiàn, bǎshǒu dào shēngmìng shù qù de lù.

交叉引用

此节暂无交叉引用。