PepLamb's Audio Bible
Loading God's Word...
牧养我的小羊 | 约翰福音 21:15-17

Word-by-wordSyncAudioBible

免费试用 Davar
Gen.1.1

创造天地万物
 
Chuàngzào tiāndì wànwù

创世记 1
创世记 1:1-31
创世记 1:1-2

The Creation

Heaven and Earth
1 创造天地万物
 
Chuàngzào tiāndì wànwù
2 地是空虚混沌;深渊上一片黑暗; 神的灵运行在水面上。
 
De shì kōngxū hùndùn; shēnyuān shàng yīpiàn hēi'àn; shén de líng yùnxíng zài shuǐmiàn shàng.
The First Day—Light
3 神说:“要有光!”就有了光。
 
Shén shuō:“Yào yǒu guāng!” Jiù yǒule guāng.
4 神看光是好的,他就把光暗分开了。
 
Shén kàn guāng shì hǎo de, tā jiù bǎ guāng àn fēnkāile.
5 神称光为昼,称暗为夜。有晚上,有早晨;这是第一日。
 
Shén chēng guāng wèi zhòu, chēng àn wèi yè. Yǒu wǎnshàng, yǒu zǎochén; zhè shì dì yī rì.
The Second Day—Heaven
6 神说:“众水之间要有穹苍,把水和水分开!”事就这样成了。
 
Shén shuō:“Zhòng shuǐ zhī jiān yào yǒu qióngcāng, bǎ shuǐ hé shuǐ fèn kāi!” Shì jiù zhèyàng chéngle.
7 神造了穹苍,把穹苍以下的水和穹苍以上的水分开了。
 
Shén zàole qióngcāng, bǎ qióngcāng yǐxià de shuǐ hé qióngcāng yǐshàng de shuǐ fèn kāi le.
8 神称穹苍为天。有晚上,有早晨;这是第二日。
 
Shén chēng qióngcāng wéi tiān. Yǒu wǎnshàng, yǒu zǎochén; zhè shì dì èr rì.
The Third Day—Earth, Seas and Plants
9 神说:“天下的水要聚在一处,使旱地露出来!”事就这样成了。
 
Shén shuō:“Tiānxià de shuǐ yào jù zài yī chù, shǐ hàndì lùchū lái!” Shì jiù zhèyàng chéngle.
10 神称旱地为地,称水的聚处为海。 神看这是好的。
 
Shén chēng hàndì wèi de, chēng shuǐ de jù chù wèi hǎi. Shén kàn zhè shì hǎo de.
11 神说:“地上要长出青草、结种子的蔬菜和结果子的树木,各从其类,在地上的果子都包着核!”事就这样成了。
 
Shén shuō:“Dìshàng yào zhǎng chū qīngcǎo, jié zhǒngzǐ de shūcài hé jiéguǒzǐ de shùmù, gè cóng qí lèi, zài dìshàng de guǒ zǐ dōu bāozhe hé!” Shì jiù zhèyàng chéngle.
12 于是,地上长出了青草和结种子的蔬菜,各从其类;又长出结果子的树木,各从其类,果子都包着核。 神看这是好的。
 
Yúshì, dìshàng zhǎng chūle qīngcǎo hé jié zhǒngzǐ de shūcài, gè cóng qí lèi; yòu zhǎng chū jiéguǒzǐ de shùmù, gè cóng qí lèi, guǒ zǐ dōu bāozhe hé. Shén kàn zhè shì hǎo de.
13 有晚上,有早晨;这是第三日。
 
Yǒu wǎnshàng, yǒu zǎochén; zhè shì dì sān rì.
The Fourth Day—Sun, Moon, and Stars
14 神说:“在天上穹苍中,要有光体来分昼夜;这些光体要作为记号,定节令、日子和年岁;
 
Shén shuō:“Zài tiānshàng qióngcāng zhōng, yào yǒu guāng tǐ lái fēn zhòuyè; zhèxiē guāng tǐ yào zuòwéi jìhào, dìng jiélìng, rìzǐ hé nián suì;
15 它们要在天上穹苍中发光,照耀地上!”事就这样成了。
 
Tāmen yào zài tiānshàng qióngcāng zhōng fāguāng, zhàoyào dìshàng!” Shì jiù zhèyàng chéngle.
16 于是, 神造了两个大光体,大的管昼,小的管夜;又造了星星。
 
Yúshì, shén zàole liǎng gè dà guāng tǐ, dà de guǎn zhòu, xiǎo de guǎn yè; yòuzàole xīngxīng.
17 神把这些光体安放在天上穹苍中,照耀地上,
 
Shén bǎ zhèxiē guāng tǐ ānfàng zài tiānshàng qióngcāng zhōng, zhàoyào dìshàng,
18 管昼夜,分光暗。 神看这是好的。
 
Guǎn zhòuyè, fēnguāng àn. Shén kàn zhè shì hǎo de.
19 有晚上,有早晨;这是第四日。
 
Yǒu wǎnshàng, yǒu zǎochén; zhè shì dì sì rì.
The Fifth Day—Fish and Birds
20 神说:“水要滋长生物;地上和天空之中,要有雀鸟飞翔!”
 
Shén shuō:“Shuǐ yào zī cháng shēngwù; dìshàng hé tiānkōng zhī zhōng, yào yǒu què niǎo fēixiáng!”
21 于是, 神创造了大鱼和在水中滋生各种能活动的生物,各从其类;又创造了各种有翅膀的飞鸟,各从其类。 神看这是好的。
 
Yúshì, shén chuàngzàole dà yú hé zài shuǐzhōng zīshēng gè zhǒng néng huódòng de shēngwù, gè cóng qí lèi; yòu chuàngzàole gè zhǒng yǒu chìbǎng de fēiniǎo, gè cóng qí lèi. Shén kàn zhè shì hǎo de.
22 神就赐福给它们,说:“要繁殖增多,充满海洋;雀鸟也要在地上增多!”
 
Shén jiù cì fú gěi tāmen, shuō:“Yào fánzhí zēngduō, chōngmǎn hǎiyáng; què niǎo yě yào zài dìshàng zēngduō!”
23 有晚上,有早晨;这是第五日。
 
Yǒu wǎnshàng, yǒu zǎochén; zhè shì dì wǔ rì.
The Sixth Day—Land Animals and Mankind
24 神说:“地上要生出活物来,各从其类;牲畜、昆虫和地上的野兽,各从其类!”事就这样成了。
 
Shén shuō:“Dìshàng yào shēngchū huó wù lái, gè cóng qí lèi; shēngchù, kūnchóng hé dìshàng de yěshòu, gè cóng qí lèi!” Shì jiù zhèyàng chéngle.
25 于是, 神造了地上的野兽,各从其类;牲畜,各从其类;地上的各种昆虫,各从其类。 神看这是好的。
 
Yúshì, shén zàole dìshàng de yěshòu, gè cóng qí lèi; shēngchù, gè cóng qí lèi; dìshàng de gè zhǒng kūnchóng, gè cóng qí lèi. Shén kàn zhè shì hǎo de.
26 创造人类 神说:“我们要照着我们的形象,按着我们的样式造人;使他们管理海里的鱼、空中的鸟、地上的牲畜,以及全地,和地上所有爬行的生物!”
 
Chuàngzào rénlèi shén shuō:“Wǒmen yào zhàozhe wǒmen de xíngxiàng, ànzhe wǒmen de yàngshì zào rén; shǐ tāmen guǎnlǐ hǎilǐ de yú, kōngzhōng de niǎo, dìshàng de shēngchù, yǐjí quán de, hé dìshàng suǒyǒu páxíng de shēngwù!”
27 于是, 神照着自己的形象创造人;就是照着他的形象创造了人;他所创造的有男有女。
 
Yúshì, shénzhàozhe zìjǐ de xíngxiàng chuàngzào rén; jiùshì zhàozhe tā de xíngxiàng chuàngzàole rén; tāsuǒ chuàngzào de yǒu nán yǒu nǚ.
28 神就赐福给他们,对他们说:“要繁殖增多,充满这地,征服它;也要管理海里的鱼、空中的鸟和地上爬行的所有生物。”
 
Shén jiù cì fú gěi tāmen, duì tāmen shuō:“Yào fánzhí zēngduō, chōngmǎn zhè de, zhēngfú tā; yě yào guǎnlǐ hǎilǐ de yú, kōngzhōng de niǎo hé dìshàng páxíng de suǒyǒu shēngwù.”
29 神说:“看哪!我把全地上结种子的各样蔬菜,和一切果树上有种子的果子,都赐给你们作食物。
 
Shén shuō:“Kàn nǎ! Wǒ bǎ quán dìshàng jié zhǒngzǐ de gè yàng shūcài, hé yīqiè guǒshù shàng yǒu zhǒngzǐ de guǒzǐ, dōu cì gěi nǐmen zuò shíwù.
30 至于地上的各种野兽,空中的各种飞鸟,和地上爬行有生命的各种活物,我把一切青草蔬菜赐给它们作食物。”事就这样成了。
 
Zhìyú dìshàng de gè zhǒng yěshòu, kōngzhōng de gè zhǒng fēiniǎo, hé dìshàng páxíng yǒu shēngmìng de gè zhǒng huó wù, wǒ bǎ yīqiè qīngcǎo shūcài cì gěi tāmen zuò shíwù.” Shì jiù zhèyàng chéngle.
31 神看他所造的一切都很好。有晚上,有早晨;这是第六日。
 
Shén kàn tāsuǒ zào de yīqiè dōu hěn hǎo. Yǒu wǎnshàng, yǒu zǎochén; zhè shì dì liù rì.
创世记 1:1 插图创世记 1:1 插图

交叉引用

这节经文暂无交叉引用。