PepLamb's Audio Bible
Loading God's Word...
餵養我的小羊 | 約翰福音 21:15-17

Word-by-wordSyncAudioBible

免費試用 Davar
Gen.9.1

神賜福挪亞,與他立約 神賜福給挪亞和他的兒子,對他們說:“你們要繁殖增多,充滿大地。
 
Shén cì fú nuó yà, yǔ tā lìyuē shén cì fú gěi nuó yà hé tā de érzǐ, duì tāmen shuō:“Nǐmen yào fánzhí zēngduō, chōngmǎn dàdì.

創世記 9
創世記 9:1-17

The Covenant of the Rainbow

1 神賜福挪亞,與他立約 神賜福給挪亞和他的兒子,對他們說:“你們要繁殖增多,充滿大地。
 
Shén cì fú nuó yà, yǔ tā lìyuē shén cì fú gěi nuó yà hé tā de érzǐ, duì tāmen shuō:“Nǐmen yào fánzhí zēngduō, chōngmǎn dàdì.
2 地上各樣的走獸,空中各樣的飛鳥,甚至地上各樣爬行的動物,和海裡各樣的魚類,都要對你們驚恐懼怕;這一切都已經交在你們手裡了。
 
Dìshàng gè yàng de zǒushòu, kōngzhōng gè yàng de fēiniǎo, shènzhì dìshàng gè yàng páxíng de dòngwù, hé hǎilǐ gè yàng de yúlèi, dōu yào duì nǐmen jīngkǒng jùpà; zhè yīqiè dōu yǐjīng jiāo zài nǐmen shǒu lǐle.
3 所有活著的動物都可以作你們的食物,我把這一切都賜給你們,好像我把青菜賜給了你們一樣。
 
Suǒyǒu huózhe de dòngwù dōu kěyǐ zuò nǐmen de shíwù, wǒ bǎ zhè yīqiè dōu cì gěi nǐmen, hǎoxiàng wǒ bǎ qīngcài cì gěile nǐmen yīyàng.
4 唯獨帶著生命的肉,就是帶著血的肉,你們卻不可吃。
 
Wéi dú dàizhe shēngmìng de ròu, jiùshì dàizhe xuè de ròu, nǐmen què bùkě chī.
5 流你們的血、害你們生命的,我必向他們追償;無論是走獸或人類,甚至各人自己的兄弟,我必要他償命。
 
Liú nǐmen de xuè, hài nǐmen shēngmìng de, wǒ bì xiàng tāmen zhuīcháng; wúlùn shì zǒushòu huò rénlèi, shènzhì gè rén zìjǐ de xiōngdì, wǒ bìyào tā chángmìng.
6 流人血的,人也必流他的血;因為 神造人,是按著他自己的形象。
 
Liú rén xuè de, rén yě bì liú tā de xuè; yīnwèi shén zào rén, shì ànzhe tā zìjǐ de xíngxiàng.
7 你們要繁殖增多;要在地上滋生、增多。”
 
Nǐmen yào fánzhí zēngduō; yào zài dìshàng zīshēng, zēngduō.”
8 神告訴挪亞和與他在一起的兒子說:
 
Shén gàosù nuó yà hé yǔ tā zài yīqǐ de érzǐ shuō:
9 “看哪,我現在與你們和你們的後裔立約,
 
“Kàn nǎ, wǒ xiànzài yǔ nǐmen hé nǐmen de hòuyì lìyuē,
10 並且與所有跟你們在一起有生命的活物立約,包括飛鳥、牲畜和所有地上的走獸,就是與從方舟裡出來的立約。
 
Bìngqiě yǔ suǒyǒu gēn nǐmen zài yīqǐ yǒu shēngmìng de huó wù lìyuē, bāokuò fēiniǎo, shēngchù hé suǒyǒu dìshàng de zǒushòu, jiùshì yǔ cóng fāngzhōu lǐ chūlái de lìyuē.
11 我要與你們立約:凡有生命的必不再被洪水除滅,再沒有洪水來毀滅大地了。”
 
Wǒ yào yǔ nǐmen lìyuē: Fán yǒu shēngmìng de bì bù zài bèi hóngshuǐ chú miè, zài méiyǒu hóngshuǐ lái huǐmiè dàdìle.”
12 神說:“這就是我與你們,與一切跟你們同在有生命的活物所立之約的記號,直到萬代;
 
Shén shuō:“Zhè jiùshì wǒ yǔ nǐmen, yǔ yīqiè gēn nǐmen tóng zài yǒu shēngmìng de huó wù suǒ lì zhī yuē de jìhào, zhídào wàndài;
13 我把天虹放在雲彩中,作我與大地立約的記號。
 
Wǒ bǎ tiānhóng fàng zài yúncai zhōng, zuò wǒ yǔ dàdì lìyuē de jìhào.
14 我使雲彩遮蓋大地時,天虹出現雲彩中,
 
Wǒ shǐ yúncai zhēgài dàdì shí, tiānhóng chūxiàn yúncai zhōng,
15 我就記念我與你們和一切有生命的活物所立的約:水不再成為洪水,來毀滅凡有生命的。
 
Wǒ jiù jìniàn wǒ yǔ nǐmen hé yīqiè yǒu shēngmìng de huó wù suǒ lì de yuē: Shuǐ bù zài chéngwéi hóngshuǐ, lái huǐmiè fán yǒu shēngmìng de.
16 天虹在雲彩中出現,我看見了就記念我與地上一切有生命的活物,所立的永約。”
 
Tiānhóng zài yúncai zhòng chūxiàn, wǒ kànjiànle jiù jìniàn wǒ yǔ dìshàng yīqiè yǒu shēngmìng de huó wù, suǒ lì de yǒng yuē.”
17 神對挪亞說:“這就是我與地上凡有生命的立約的記號。”
 
Shén duì nuó yà shuō:“Zhè jiùshì wǒ yǔ dìshàng fán yǒu shēngmìng de lìyuē de jìhào.”

Noah’s Shame and Canaan’s Curse

18 挪亞的兒子挪亞的兒子,從方舟裡出來的,就是閃、含、雅弗;含是迦南的父親。
 
Nuó yà de érzǐ nuó yà de érzǐ, cóng fāngzhōu lǐ chūlái de, jiùshì shǎn, hán, yǎ fú; hán shì jiā nán de fùqīn.
19 這三個人是挪亞的兒子,全地的人都是從這些人播散開來的。
 
Zhè sān gèrén shì nuó yà de érzǐ, quán dì de rén dōu shì cóng zhèxiē rén bō sàn kāi lái de.
20 挪亞的過失挪亞作起農夫來,栽種葡萄園。
 
Nuó yà de guòshī nuó yà zuò qǐ nóngfū lái, zāizhòng pútáo yuán.
21 他喝酒,喝醉了,就在帳棚裡光著身子。
 
Tā hējiǔ, hē zuìle, jiù zài zhàng péng lǐ guāngzhe shēnzǐ.
22 迦南的父親含看見了自己父親的下體,就去告訴在外面的兩個兄弟。
 
Jiā nán de fùqīn hán kànjiànle zìjǐ fùqīn de xiàtǐ, jiù qù gàosù zài wàimiàn de liǎng gè xiōngdì.
23 於是,閃和雅弗二人拿了件外衣,搭在自己的肩膀上,倒退著進去,蓋上他們父親的下體;因為他們背著臉,所以沒有看見他們父親的下體。
 
Yúshì, shǎn hé yǎ fú èr rén nále jiàn wàiyī, dā zài zìjǐ de jiānbǎng shàng, dàotuìzhe jìnqù, gài shàng tāmen fùqīn de xiàtǐ; yīnwèi tāmen bèizhe liǎn, suǒyǐ méiyǒu kànjiàn tāmen fùqīn de xiàtǐ.
24 挪亞對兒子的咒詛與祝福挪亞酒醒以後,知道小兒子對他所作的事,
 
Nuó yà duì er zǐ de zhòu zǔ yǔ zhùfú nuó yà jiǔ xǐng yǐhòu, zhīdào xiǎo érzǐ duì tā suǒzuò de shì,
25 就說:“迦南應當受咒詛,他必給自己的兄弟,作奴僕的奴僕。”
 
Jiù shuō:“Jiā nán yīngdāng shòu zhòu zǔ, tā bì jǐ zìjǐ de xiōngdì, zuò núpú de núpú.”

Shem’s Blessing and Noah’s Death

26 又說:“耶和華,閃的 神,是應當稱頌的;願迦南作他的奴僕。
 
Yòu shuō:“Yēhéhuá, shǎn de shén, shì yīngdāng chēngsòng de; yuàn jiā nán zuò tā de núpú.
27 願 神使雅弗擴展,使雅弗住在閃的帳棚裡;願迦南作他的奴僕。”
 
Yuàn shén shǐ yǎ fú kuòzhǎn, shǐ yǎ fú zhù zài shǎn de zhàng péng lǐ; yuàn jiā nán zuò tā de núpú.”
28 挪亞逝世洪水以後,挪亞又活了三百五十年。
 
Nuó yà shìshì hóngshuǐ yǐhòu, nuó yà yòu huóle sānbǎi wǔshí nián.
29 挪亞共活了九百五十歲,就死了。
 
Nuó yǎ gòng huóle jiǔbǎi wǔshí suì, jiù sǐle.

交叉參照

此節沒有可用的交叉參照。