PepLamb's Audio Bible
Loading God's Word...
餵養我的小羊 | 約翰福音 21:15-17

Word-by-wordSyncAudioBible

免費試用 Davar
Gen.2.1

制定安息日這樣,天地萬物都造齊了。
 
Zhìdìng ānxírì zhèyàng, tiāndì wànwù dōu zào qíle.

創世記 2
創世記 2:1-3

The Seventh Day—God Rest

The Seventh Day—God Rest
1 制定安息日這樣,天地萬物都造齊了。
 
Zhìdìng ānxírì zhèyàng, tiāndì wànwù dōu zào qíle.
2 第七日, 神完成了他所作的工;在第七日 神歇了他所作的一切工。
 
Dì qī rì, shén wánchéngle tā suǒzuò de gōng; zài dì qī rì shén xiēle tā suǒzuò de yīqiè gōng.
3 神賜福第七日,把它分別為聖,因為在這一日, 神停了他一切所創造的工,歇息了。
 
Shén cì fú dì qī rì, bǎ tā fēnbié wèi shèng, yīnwèi zài zhè yī rì, shén tíngle tā yīqiè suǒ chuàngzào de gōng, xiēxīle.

Man and Woman in the Garden

The First Man - Adam
4 創造男人並設置伊甸園這是創造天地的起源:耶和華 神造天地的時候,
 
Chuàngzào nánrén bìng shèzhì yīdiànyuán zhè shì chuàngzào tiāndì de qǐyuán: Yēhéhuá shén zào tiāndì de shíhòu,
5 原野上還沒有樹木,田間的蔬菜還沒有長起來,因為耶和華 神還沒有降雨在地上,也沒有人耕種土地;
 
Yuányě shàng hái méiyǒu shùmù, tiánjiān de shūcài hái méiyǒu zhǎng qǐlái, yīnwèi yēhéhuá shén hái méiyǒu jiàngyǔ zài dìshàng, yě méiyǒu rén gēngzhòng tǔdì;
6 不過有霧氣從地面上升,滋潤全地。
 
Bùguò yǒu wùqì cóng dìmiàn shàngshēng, zīrùn quán de.
7 耶和華 神用地上的塵土造成人形,把生氣吹進他的鼻孔裡,那人就成了有生命的活人,名叫亞當。
 
Yēhéhuá shén yòngdì shàng de chéntǔ zàochéng rénxíng, bǎ shēngqì chuī jìn tā de bíkǒng lǐ, nà rén jiù chéngle yǒu shēngmìng de huó rén, míng jiào yàdāng.
God’s Garden - Tree of Life & Knowledge
8 耶和華 神在東方的伊甸,栽了一個園子,把他所造的人放在那裡。
 
Yēhéhuá shén zài dōngfāng de yī diàn, zāile yīgè yuánzǐ, bǎ tāsuǒ zào de rén fàng zài nàlǐ.
9 耶和華 神使各樣的樹從地上長起來,能悅人的眼目,也好作食物。園子中間又有生命樹,和知善惡樹。
 
Yēhéhuá shén shǐ gè yàng de shù cóng dìshàng zhǎng qǐlái, néng yuè rén de yǎnmù, yě hǎo zuò shíwù. Yuánzǐ zhōngjiān yòu yǒu shēngmìng shù, hé zhī shàn è shù.
10 有一條河從伊甸流出來,灌溉那園子;從那裡分支,成了四道河的源頭。
 
Yǒu yītiáo hé cóng yī diàn liúchū lái, guàngài nà yuánzǐ; cóng nàlǐ fēnzhī, chéngle sì dào hé de yuántóu.
11 第一道河名叫比遜,就是環繞哈腓拉全地的,在那裡有金子;
 
Dì yī dào hé míng jiào bǐ xùn, jiùshì huánrào hā féi lā quán dì de, zài nàlǐ yǒu jīnzǐ;
12 那地的金子是好的;在那裡也有紅玉和瑪瑙。
 
Nà dì de jīnzǐ shì hǎo de; zài nàlǐ yěyǒu hóngyù hé mǎnǎo.
13 第二道河名叫基訓,就是環繞古實全地的。
 
Dì èr dào hé míng jiào jīxùn, jiùshì huánrào gǔ shí quán dì de.
14 第三道河名叫底格里斯河(“底格里斯河”原文作“希底結”),就是流向亞述東邊的。第四道河就是幼發拉底河(“幼發拉底河”原文作“伯拉河”)。
 
Dì sān dào hé míng jiào dǐgélǐsī hé (“dǐgélǐsī hé” yuánwén zuò “xī dǐ jié”), jiùshì liúxiàng yà shù dōngbian de. Dì sì dào hé jiùshì yòufālādǐ hé (“yòufālādǐ hé” yuánwén zuò “bó lā hé”).
15 耶和華 神把那人安置在伊甸園裡,叫他耕種和看守那園子。
 
Yēhéhuá shén bǎ nà rén ānzhì zài yīdiànyuán lǐ, jiào tā gēngzhòng hé kānshǒu nà yuánzǐ.
16 耶和華 神吩咐那人說:“園中各樣樹上的果子,你都可以吃;
 
Yēhéhuá shén fēnfù nà rén shuō:“Yuán zhōng gè yàng shù shàng de guǒzǐ, nǐ dōu kěyǐ chī;
17 只是那知善惡樹的果子,你不可吃;因為你吃的時候,你必要死。”
 
Zhǐshì nàzhī shàn è shù de guǒzǐ, nǐ bùkě chī; yīnwèi nǐ chī de shíhòu, nǐ bìyào sǐ.”
The First Woman - Eve
18 創造女人並建立婚姻耶和華 神說:“那人獨居不好,我要為他造個和他相配的幫手。”
 
Chuàngzào nǚrén bìng jiànlì hūnyīn yēhéhuá shén shuō:“Nà rén dú jū bù hǎo, wǒ yào wèi tā zào gè hé tā xiāngpèi de bāngshǒu.”
19 耶和華 神用泥土造了野地的各樣野獸,和空中的各樣飛鳥,把牠們都帶到那人面前,看他給牠們叫甚麼名字;那人怎樣叫各樣有生命的活物,那就是牠的名字。
 
Yēhéhuá shén yòng nítǔ zàole yědì de gè yàng yěshòu, hé kōngzhōng de gè yàng fēiniǎo, bǎ tāmen dōu dài dào nà rén miànqián, kàn tā gěi tāmen jiào shènme míngzì; nà rén zěnyàng jiào gè yàng yǒu shēngmìng de huó wù, nà jiùshì tā de míngzì.
20 那人就給各樣牲畜、空中的雀鳥,和野地的各樣走獸起了名字;只是那人沒有遇見一個和他相配的幫手。
 
Nà rén jiù gěi gè yàng shēngchù, kōngzhōng de què niǎo, hé yědì de gè yàng zǒushòu qǐle míngzì; zhǐshì nà rén méiyǒu yùjiàn yīgè hé tā xiāngpèi de bāngshǒu.
21 耶和華 神使那人沉睡。他熟睡的時候,耶和華 神取了他的一根肋骨,又使肉在原處復合。
 
Yēhéhuá shén shǐ nà rén chénshuì. Tā shúshuì de shíhòu, yēhéhuá shénqǔle tā de yī gēn lèigǔ, yòu shǐ ròu zàiyuán chù fùhé.
22 然後,耶和華 神用從那人身上所取的肋骨,造了一個女人,帶她到那人面前。
 
Ránhòu, yēhéhuá shén yòng cóng nà rén shēnshang suǒ qǔ de lèigǔ, zàole yīgè nǚrén, dài tā dào nà rén miànqián.
23 那人說:“這是我骨中的骨,肉中的肉;她當稱為女人,因她是從男人身上取出來的。”
 
Nà rén shuō:“Zhè shì wǒ gǔ zhōng de gǔ, ròu zhōng de ròu; tā dāng chēng wèi nǚrén, yīn tā shì cóng nánrén shēnshang qǔ chūlái de.”
24 因此人要離開父母,和妻子連合,二人成為一體。
 
Yīncǐ rén yào líkāi fùmǔ, hé qīzǐ liánhé, èr rén chéngwéi yītǐ.
Naked - Not Ashamed
25 那時,夫妻二人赤身露體,彼此都不覺得羞恥。
 
Nà shí, fūqī èr rén chìshēn lù tǐ, bǐcǐ dōu bù juédé xiūchǐ.

交叉參照

此節沒有可用的交叉參照。