и Господ помириса сладко благоухание; И рече Господ в сърцето Си: Не ще проклинам вече земята, поради човека, защото помислите на човешкото сърце са зло още от младините му, нито ще поразя вече друг път всичко живо, както сторих.
i Gospod pomirisa sladko blagoukhanie; I reche Gospod v sŭrtseto Si: Ne shte proklinam veche zemyata, poradi choveka, zashtoto pomislite na choveshkoto sŭrtse sa zlo oshte ot mladinite mu, nito shte porazya veche drug pŭt vsichko zhivo, kakto storikh.
и с всичко живо, що е с вас, - птиците, добитъкът и всичките земни животни, които са с вас, да! с всяко земно животно от всичко, което е излязло от ковчега.
i s vsichko zhivo, shto e s vas, - ptitsite, dobitŭkŭt i vsichkite zemni zhivotni, koito sa s vas, da! s vsyako zemno zhivotno ot vsichko, koeto e izlyazlo ot kovchega.
и ще спомня завета Си, който е между Мене и вас и всичко живо от всяка твар; и водата няма вече да стане потоп за изтреблението на всяка твар.
i shte spomnya zaveta Si, koĭto e mezhdu Mene i vas i vsichko zhivo ot vsyaka tvar; i vodata nyama veche da stane potop za iztreblenieto na vsyaka tvar.
Защото за Мене това е [като] Ноевите води; Понеже, както се заклех, че Ноевите води не ще наводнят вече земята, Така се заклех, че вече няма да се разгневя на тебе, нито да те смъмря.
Zashtoto za Mene tova e [kato] Noevite vodi; Ponezhe, kakto se zaklekh, che Noevite vodi ne shte navodnyat veche zemyata, Taka se zaklekh, che veche nyama da se razgnevya na tebe, nito da te smŭmrya.