те и всичките животни според вида си, всичкият добитък според вида си, и всичките влечуги, които пълзят по земята според вида си и всичките птици според вида си, всяко пернато от всякакъв вид.
te i vsichkite zhivotni spored vida si, vsichkiyat dobitŭk spored vida si, i vsichkite vlechugi, koito pŭlzyat po zemyata spored vida si i vsichkite ptitsi spored vida si, vsyako pernato ot vsyakakŭv vid.
И Бог създаде големите морски чудовища и всяко одушевено същество, което се движи, които водата произведе изобилно, според видовете им, и всяка крилата птица според вида й; и Бог видя, че беше добро.
I Bog sŭzdade golemite morski chudovishta i vsyako odusheveno sŭshtestvo, koeto se dvizhi, koito vodata proizvede izobilno, spored vidovete im, i vsyaka krilata ptitsa spored vida ĭ; i Bog vidya, che beshe dobro.
И от всичко, от всякакъв вид твар, която живее, да вкараш в ковчега по две от всеки вид, за да опазиш живота им със себе си; мъжко и женско да бъдат.
I ot vsichko, ot vsyakakŭv vid tvar, koyato zhivee, da vkarash v kovchega po dve ot vseki vid, za da opazish zhivota im sŭs sebe si; mŭzhko i zhensko da bŭdat.