PepLamb's Audio Bible
Loading God's Word...
Feed My lambs | John 21:15-17

Word-by-wordSyncAudioBibleHebrewOldTestamentGreekNewTestamentTransliteration&Definitions

Try Davar Free
Gen.6.9

Битие 6:9

Bulgarian Bible

Ето Ноевото потомство. Ной беше човек праведен, непорочен между съвременниците си; той ходеше по Бога.
 
Eto Noevoto potomstvo. Noĭ beshe chovek praveden, neporochen mezhdu sŭvremennitsite si; toĭ khodeshe po Boga.

Cross References

Bulgarian Bible
С вяра Ное, предупреден [от Бога] за неща, които още не се виждаха, подбуден от страхопочитание, направи ковчег за спасение на дома си; чрез която [вяра] той осъди света и стана наследник на правдата, която е чрез вяра.
 
S vyara Noe, predupreden [ot Boga] za neshta, koito oshte ne se vizhdakha, podbuden ot strakhopochitanie, napravi kovcheg za spasenie na doma si; chrez koyato [vyara] toĭ osŭdi sveta i stana naslednik na pravdata, koyato e chrez vyara.
Bulgarian Bible
и [ако] не пощади стария свят, но опази с още седем души Ноя, проповедника на правдата, когато нанесе потоп върху нечестивия свят;
 
i [ako] ne poshtadi stariya svyat, no opazi s oshte sedem dushi Noya, propovednika na pravdata, kogato nanese potop vŭrkhu nechestiviya svyat;
Bulgarian Bible
А откак роди Матусала, Енох ходи по Бога триста години и роди синове и дъщери.
 
A otkak rodi Matusala, Enokh khodi po Boga trista godini i rodi sinove i dŭshteri.
Bulgarian Bible
И Енох ходи по Бога и не се намираше [вече], защото Бог го взе.
 
I Enokh khodi po Boga i ne se namirashe [veche], zashtoto Bog go vze.
Bulgarian Bible
И Ной роди три сина: Сима, Хама и Яфета.
 
I Noĭ rodi tri sina: Sima, Khama i Yafeta.
Bulgarian Bible
Тогава Господ рече на Ноя: Влез ти и целия ти дом в ковчега; защото в това поколение тебе видях праведен пред Мене.
 
Togava Gospod reche na Noya: Vlez ti i tseliya ti dom v kovchega; zashtoto v tova pokolenie tebe vidyakh praveden pred Mene.
Bulgarian Bible
Когато Аврам беше на деветдесет и девет години, Господ се яви на Аврама и му рече: Аз съм Всемогъщият; ходи пред Мене и бъди непорочен.
 
Kogato Avram beshe na devetdeset i devet godini, Gospod se yavi na Avrama i mu reche: Az sŭm Vsemogŭshtiyat; khodi pred Mene i bŭdi neporochen.
Съвършен да бъдеш пред Господа твоя Бог.
 
Sŭvŭrshen da bŭdesh pred Gospoda tvoya Bog.
Bulgarian Bible
Непорочен бях пред Него. И опазих се от беззаконието си.
 
Neporochen byakh pred Nego. I opazikh se ot bezzakonieto si.
Bulgarian Bible
Имаше в земята Уз {Или: Авситис. Виж. Бит. 10:23, 22:20, 21, 3:28.} един човек на име Иов. Тоя човек бе непорочен и правдив, боеше се от Бога, и отдалечаваше се от злото.
 
Imashe v zemyata Uz {Ili: Avsitis. Vizh. Bit. 10:23, 22:20, 21, 3:28.} edin chovek na ime Iov. Toya chovek be neporochen i pravdiv, boeshe se ot Boga, i otdalechavashe se ot zloto.
Bulgarian Bible
Но избавлението на праведните е от Господа; Той им е крепост във време на беда.
 
No izbavlenieto na pravednite e ot Gospoda; Toĭ im e krepost vŭv vreme na beda.