И рече Бог на Ноя: Краят на всяка твар се предвижда от Мене, защото земята се изпълни с насилие чрез тях; затова, ето, ще ги изтребя заедно със земята.
I reche Bog na Noya: Krayat na vsyaka tvar se predvizhda ot Mene, zashtoto zemyata se izpŭlni s nasilie chrez tyakh; zatova, eto, shte gi iztrebya zaedno sŭs zemyata.
С вяра Ное, предупреден [от Бога] за неща, които още не се виждаха, подбуден от страхопочитание, направи ковчег за спасение на дома си; чрез която [вяра] той осъди света и стана наследник на правдата, която е чрез вяра.
S vyara Noe, predupreden [ot Boga] za neshta, koito oshte ne se vizhdakha, podbuden ot strakhopochitanie, napravi kovcheg za spasenie na doma si; chrez koyato [vyara] toĭ osŭdi sveta i stana naslednik na pravdata, koyato e chrez vyara.
Защото още седем дни и Аз ще направя да вали дъжд по земята четиридесет дни и четиридесет нощи; и ще изтребя от лицето на земята всичко живо, що съм направил.
Zashtoto oshte sedem dni i Az shte napravya da vali dŭzhd po zemyata chetirideset dni i chetirideset noshti; i shte iztrebya ot litseto na zemyata vsichko zhivo, shto sŭm napravil.
и Господ помириса сладко благоухание; И рече Господ в сърцето Си: Не ще проклинам вече земята, поради човека, защото помислите на човешкото сърце са зло още от младините му, нито ще поразя вече друг път всичко живо, както сторих.
i Gospod pomirisa sladko blagoukhanie; I reche Gospod v sŭrtseto Si: Ne shte proklinam veche zemyata, poradi choveka, zashtoto pomislite na choveshkoto sŭrtse sa zlo oshte ot mladinite mu, nito shte porazya veche drug pŭt vsichko zhivo, kakto storikh.
Приближете се народи, за да чуете, И внимавайте, племена; Нека чуе земята и това, което я изпълва, Светът и всичко, което се произвежда от него.
Priblizhete se narodi, za da chuete, I vnimavaĭte, plemena; Neka chue zemyata i tova, koeto ya izpŭlva, Svetŭt i vsichko, koeto se proizvezhda ot nego.
Сега е дошъл краят върху тебе; Защото ще изпратя гнева Си върху тебе, Ще те съдя според постъпките ти, И ще възвърна върху тебе всичките ти мерзости.
Sega e doshŭl krayat vŭrkhu tebe; Zashtoto shte izpratya gneva Si vŭrkhu tebe, Shte te sŭdya spored postŭpkite ti, I shte vŭzvŭrna vŭrkhu tebe vsichkite ti merzosti.
И рече: Що виждаш Амосе? И рекох: Кошница със зрели плодове. Тогава Господ ми рече: Дойде краят на людете Ми Израил; Занапред няма вече да ги щадя.
I reche: Shto vizhdash Amose? I rekokh: Koshnitsa sŭs zreli plodove. Togava Gospod mi reche: Doĭde krayat na lyudete Mi Izrail; Zanapred nyama veche da gi shtadya.