PepLamb's Audio Bible
Loading God's Word...
Паси агънцата Ми | Йоан 21:15-17
Gen.4.3

И след време Каин принесе от земните плодове принос на Господа.
 
I sled vreme Kain prinese ot zemnite plodove prinos na Gospoda.

Битие 4
Битие 4:1-16
Битие 4:3-16
The First Murder
 И след време Каин принесе от земните плодове принос на Господа.
 
I sled vreme Kain prinese ot zemnite plodove prinos na Gospoda.
 Тъй също и Авел принесе от първородните на стадото си и от тлъстината му. И Господ погледна благосклонно на Авела и на приноса му;
 
Tŭĭ sŭshto i Avel prinese ot pŭrvorodnite na stadoto si i ot tlŭstinata mu. I Gospod pogledna blagosklonno na Avela i na prinosa mu;
 а на Каина и на приноса му не погледна така. Затова Каин се огорчи твърде много и лицето му се помрачи.
 
a na Kaina i na prinosa mu ne pogledna taka. Zatova Kain se ogorchi tvŭrde mnogo i litseto mu se pomrachi.
 И Господ рече на Каина: Защо си се разсърдил? и защо е помрачено лицето ти?
 
I Gospod reche na Kaina: Zashto si se razsŭrdil? i zashto e pomracheno litseto ti?
 Ако правиш добро, не ще ли бъде прието? Но ако не правиш добро, грехът лежи на вратата и към тебе се стреми; но ти трябва да го владееш.
 
Ako pravish dobro, ne shte li bŭde prieto? No ako ne pravish dobro, grekhŭt lezhi na vratata i kŭm tebe se stremi; no ti tryabva da go vladeesh.
 А Каин каза [това] на брата си Авела. И когато бяха на полето, Каин стана против брата си Авела и го уби.
 
A Kain kaza [tova] na brata si Avela. I kogato byakha na poleto, Kain stana protiv brata si Avela i go ubi.
 И Господ рече на Каина: Где е брат ти Авел? А той рече: Не зная; пазач ли съм аз на брата си?
 
I Gospod reche na Kaina: Gde e brat ti Avel? A toĭ reche: Ne znaya; pazach li sŭm az na brata si?
 И рече [Бог]: Какво си сторил? Гласът на братовата ти кръв вика към Мене от земята.
 
I reche [Bog]: Kakvo si storil? Glasŭt na bratovata ti krŭv vika kŭm Mene ot zemyata.
 И сега проклет си от земята, която отвори устата си да приеме кръвта на брата ти от твоята ръка.
 
I sega proklet si ot zemyata, koyato otvori ustata si da prieme krŭvta na brata ti ot tvoyata rŭka.
 Когато работиш земята тя няма вече да ти дава силата си; бежанец и скитник ще бъдеш на земята.
 
Kogato rabotish zemyata tya nyama veche da ti dava silata si; bezhanets i skitnik shte bŭdesh na zemyata.
 А Каин рече на Господа: Наказанието ми е толкова тежко, щото не мога да го понеса.
 
A Kain reche na Gospoda: Nakazanieto mi e tolkova tezhko, shtoto ne moga da go ponesa.
 Ето, гониш ме днес от лицето на [тая] земя; ще съм скрит от Твоето лице, и ще бъда бежанец и скитник на земята; и тъй всеки който ме намери, ще ме убие.
 
Eto, gonish me dnes ot litseto na [taya] zemya; shte sŭm skrit ot Tvoeto litse, i shte bŭda bezhanets i skitnik na zemyata; i tŭĭ vseki koĭto me nameri, shte me ubie.
 А Господ му каза: Затова, който убие Каина, нему ще се отмъсти седмократно. И Господ определи белег за Каина, за да не го убива никой, който го намери.
 
A Gospod mu kaza: Zatova, koĭto ubie Kaina, nemu shte se otmŭsti sedmokratno. I Gospod opredeli beleg za Kaina, za da ne go ubiva nikoĭ, koĭto go nameri.
 Тогава излезе Каин от Господното присъствие и се засели в земята Нод, на изток от Едем.
 
Togava izleze Kain ot Gospodnoto prisŭstvie i se zaseli v zemyata Nod, na iztok ot Edem.

Кръстосани препратки

Няма кръстосани препратки за този стих.