PepLamb's Audio Bible
Loading God's Word...
Feed My lambs | John 21:15-17

Word-by-wordSyncAudioBibleHebrewOldTestamentGreekNewTestamentTransliteration&Definitions

Try Davar Free
Gen.4.16

Битие 4:16

Bulgarian Bible

Тогава излезе Каин от Господното присъствие и се засели в земята Нод, на изток от Едем.
 
Togava izleze Kain ot Gospodnoto prisŭstvie i se zaseli v zemyata Nod, na iztok ot Edem.

Cross References

Bulgarian Bible
И Каин позна жена си, която зачна и роди Еноха: и Каин съгради град, и наименува града Енох, по името на сина си.
 
I Kain pozna zhena si, koyato zachna i rodi Enokha: i Kain sŭgradi grad, i naimenuva grada Enokh, po imeto na sina si.
Bulgarian Bible
Защото от гнева на Господа, който [пламна] против Ерусалим и Юда, докато ги отхвърли от лицето Си, [стана, че] Седекия въстана против вавилонския цар.
 
Zashtoto ot gneva na Gospoda, koĭto [plamna] protiv Erusalim i Yuda, dokato gi otkhvŭrli ot litseto Si, [stana, che] Sedekiya vŭstana protiv vavilonskiya tsar.
Bulgarian Bible
Затова, ето, Аз ще ви забравя съвсем, И ще отхвърля от присъствието Си вас И града, който дадох вам и на бащите ви:
 
Zatova, eto, Az shte vi zabravya sŭvsem, I shte otkhvŭrlya ot prisŭstvieto Si vas I grada, koĭto dadokh vam i na bashtite vi:
Bulgarian Bible
Защото, от гнева на Господа, който [пламна] против Ерусалим и Юда, докато ги отхвърли от лицето Си, [стана че] Седекия въстана против вавилонския цар.
 
Zashtoto, ot gneva na Gospoda, koĭto [plamna] protiv Erusalim i Yuda, dokato gi otkhvŭrli ot litseto Si, [stana che] Sedekiya vŭstana protiv vavilonskiya tsar.
Bulgarian Bible
Но Иона стана да побегне в Тарсис от Господното присъствие; и, като слезе в Иопия, намери кораб който отиваше в Тарсис, плати за превоза си и влезе в него за да отиде с тях в Тарсис от Господното присъствие.
 
No Iona stana da pobegne v Tarsis ot Gospodnoto prisŭstvie; i, kato sleze v Iopiya, nameri korab koĭto otivashe v Tarsis, plati za prevoza si i vleze v nego za da otide s tyakh v Tarsis ot Gospodnoto prisŭstvie.