Защото всички, които се [облягат] на дела, [изисквани] от закона, са под клетва, понеже е писано: "Проклет всеки, който не постоянствува да изпълнява всичко писано в книгата на закона".
Zashtoto vsichki, koito se [oblyagat] na dela, [iziskvani] ot zakona, sa pod kletva, ponezhe e pisano: "Proklet vseki, koĭto ne postoyanstvuva da izpŭlnyava vsichko pisano v knigata na zakona".
Тогава рече Господ Бог на змията: Понеже си сторила това, проклета да си измежду всеки [вид] добитък и измежду всички полски зверове; по корема си ще се влачиш, и пръст ще ядеш през всичките дни на живота си.
Togava reche Gospod Bog na zmiyata: Ponezhe si storila tova, prokleta da si izmezhdu vseki [vid] dobitŭk i izmezhdu vsichki polski zverove; po korema si shte se vlachish, i prŭst shte yadesh prez vsichkite dni na zhivota si.
и наименува го Ной {Т.е. Почивка.}, като думаше: Тоя ще ни утеши [в умората ни] от работата ни и от труда на ръцете ни, [който ни иде] от земята, която Господ прокле.
i naimenuva go Noĭ {T.e. Pochivka.}, kato dumashe: Toya shte ni uteshi [v umorata ni] ot rabotata ni i ot truda na rŭtsete ni, [koĭto ni ide] ot zemyata, koyato Gospod prokle.
Но ако не слушаш гласа на Господа твоя Бог, и не внимаваш да вършиш всичките Му заповеди и повеленията Му, които днес ти заповядвам, то всички тия проклетии ще дойдат на тебе и ще почиват на тебе.
No ako ne slushash glasa na Gospoda tvoya Bog, i ne vnimavash da vŭrshish vsichkite Mu zapovedi i poveleniyata Mu, koito dnes ti zapovyadvam, to vsichki tiya prokletii shte doĭdat na tebe i shte pochivat na tebe.