PepLamb's Audio Bible
Loading God's Word...
Feed My lambs | John 21:15-17

Word-by-wordSyncAudioBibleHebrewOldTestamentGreekNewTestamentTransliteration&Definitions

Try Davar Free
Gen.3.19

Битие 3:19

Bulgarian Bible

С пот на лицето си ще ядеш хляб, докато се върнеш в земята, защото от нея си взет; понеже си пръст и в пръстта ще се върнеш.
 
S pot na litseto si shte yadesh khlyab, dokato se vŭrnesh v zemyata, zashtoto ot neya si vzet; ponezhe si prŭst i v prŭstta shte se vŭrnesh.

Cross References

Bulgarian Bible
Затова, както чрез един човек грехът влезе в света, и чрез греха смъртта, и по тоя начин смъртта мина във всичките човеци, понеже всички съгрешиха, -
 
Zatova, kakto chrez edin chovek grekhŭt vleze v sveta, i chrez grekha smŭrtta, i po toya nachin smŭrtta mina vŭv vsichkite chovetsi, ponezhe vsichki sŭgreshikha, -
Bulgarian Bible
защото, ако чрез прегрешението на единия смъртта царува чрез тоя един, то много повече тия, които получават изобилието на благодатта и на дарбата, [сиреч] правдата, ще царуват в живот чрез единия, Исус Христос), -
 
zashtoto, ako chrez pregreshenieto na ediniya smŭrtta tsaruva chrez toya edin, to mnogo poveche tiya, koito poluchavat izobilieto na blagodatta i na darbata, [sirech] pravdata, shte tsaruvat v zhivot chrez ediniya, Isus Khristos), -
Първият човек е от земята, пръстен; вторият човек е от небето.
 
Pŭrviyat chovek e ot zemyata, prŭsten; vtoriyat chovek e ot nebeto.
Bulgarian Bible
И тъй като е определено на човеците веднъж да умрат, а след това [настава] съд,
 
I tŭĭ kato e opredeleno na chovetsite vednŭzh da umrat, a sled tova [nastava] sŭd,
Bulgarian Bible
И Господ Бог създаде човека от пръст из земята, и вдъхна в ноздрите му жизнено дихание; и човекът стана жива душа.
 
I Gospod Bog sŭzdade choveka ot prŭst iz zemyata, i vdŭkhna v nozdrite mu zhizneno dikhanie; i chovekŭt stana zhiva dusha.
Bulgarian Bible
Тръни и бодли ще ти ражда; и ти ще ядеш полската трева.
 
Trŭni i bodli shte ti razhda; i ti shte yadesh polskata treva.
Bulgarian Bible
А в отговор Авраам рече: Ето сега, аз, който съм прах и пепел, се осмелих да говоря на Господа;
 
A v otgovor Avraam reche: Eto sega, az, koĭto sŭm prakh i pepel, se osmelikh da govorya na Gospoda;
Bulgarian Bible
Колко повече в ония, които живеят в къщи от кал. Чиято основа е в пръстта, И които се смазват като че ли са молци!
 
Kolko poveche v oniya, koito zhiveyat v kŭshti ot kal. Chiyato osnova e v prŭstta, I koito se smazvat kato che li sa moltsi!
Bulgarian Bible
То ще издъхне заедно всяка плът, И човекът ще се върне пак в пръстта.
 
To shte izdŭkhne zaedno vsyaka plŭt, I chovekŭt shte se vŭrne pak v prŭstta.
Bulgarian Bible
Обръщаш човека на пръст, И казваш: Върнете се човешки чада.
 
Obrŭshtash choveka na prŭst, I kazvash: Vŭrnete se choveshki chada.
Bulgarian Bible
Защото Той познава нашия състав, Помни, че ние сме пръст.
 
Zashtoto Toĭ poznava nashiya sŭstav, Pomni, che nie sme prŭst.
Bulgarian Bible
Човек излиза на работата си И на труда си до вечерта.
 
Chovek izliza na rabotata si I na truda si do vecherta.
Bulgarian Bible
Скриеш ли лицето Си, те се смущават; Прибираш ли лъха им, те умират И връщат се в пръстта си.
 
Skriesh li litseto Si, te se smushtavat; Pribirash li lŭkha im, te umirat I vrŭshtat se v prŭstta si.
Bulgarian Bible
Безполезно е за вас да ставате рано, да лягате толкоз късно, И да ядете хляба на труда, [Тъй като и] в сън [Господ] дава на Възлюбения Си.
 
Bezpolezno e za vas da stavate rano, da lyagate tolkoz kŭsno, I da yadete khlyaba na truda, [Tŭĭ kato i] v sŭn [Gospod] dava na Vŭzlyubeniya Si.
Всички отиват в едно място; Всички са от пръстта, и всички се връщат в пръстта.
 
Vsichki otivat v edno myasto; Vsichki sa ot prŭstta, i vsichki se vrŭshtat v prŭstta.
И се върне пръстта в земята както е била, И духът се върне при Бога, Който го е дал.
 
I se vŭrne prŭstta v zemyata kakto e bila, I dukhŭt se vŭrne pri Boga, Koĭto go e dal.