PepLamb's Audio Bible
Loading God's Word...
Паси агънцата Ми | Йоан 21:15-17
Gen.36.1

Ето потомството на Исава, който е Едом.
 
Eto potomstvoto na Isava, koĭto e Edom.

Битие 36
Битие 36:1-19
Битие 36:1-8

The Descendants of Esau

Esau Moves
1 Ето потомството на Исава, който е Едом.
 
Eto potomstvoto na Isava, koĭto e Edom.
2 Исав си взе жена от Ханаанските дъщери: Ада, дъщеря на хетееца Елон; и Оливема, Анаевата дъщеря, внука на евееца Севегон;
 
Isav si vze zhena ot Khanaanskite dŭshteri: Ada, dŭshterya na kheteetsa Elon; i Olivema, Anaevata dŭshterya, vnuka na eveetsa Sevegon;
3 и Исмаиловата дъщеря Васемата, сестра на Навиота.
 
i Ismailovata dŭshterya Vasemata, sestra na Naviota.
4 Ада роди на Исава Елифаза; Васемата роди Рагуила.
 
Ada rodi na Isava Elifaza; Vasemata rodi Raguila.
5 А Оливема роди Еуса, Иеглома и Корея. Тия са синовете на Исава, които му се родиха в Ханаанската земя.
 
A Olivema rodi Eusa, Iegloma i Koreya. Tiya sa sinovete na Isava, koito mu se rodikha v Khanaanskata zemya.
6 А Исав взе жените си, синовете си, дъщерите си и всичките човеци от дома си, добитъка си, всичките си животни и цялото си имущество, което беше придобил в Ханаанската земя, та отиде в една земя далеч от брата си Якова.
 
A Isav vze zhenite si, sinovete si, dŭshterite si i vsichkite chovetsi ot doma si, dobitŭka si, vsichkite si zhivotni i tsyaloto si imushtestvo, koeto beshe pridobil v Khanaanskata zemya, ta otide v edna zemya dalech ot brata si Yakova.
7 Защото имуществото им беше толкова много, щото не можеха да живеят заедно; земята гдето престояваха не можеше да ги побере поради добитъка им.
 
Zashtoto imushtestvoto im beshe tolkova mnogo, shtoto ne mozhekha da zhiveyat zaedno; zemyata gdeto prestoyavakha ne mozheshe da gi pobere poradi dobitŭka im.
8 И така, Исав се засели на Сиирската поляна. Исав е Едом.
 
I taka, Isav se zaseli na Siirskata polyana. Isav e Edom.
Descendants of Esau
9 Ето потомството на Исава, праотец на едомците в Сиирската поляна;
 
Eto potomstvoto na Isava, praotets na edomtsite v Siirskata polyana;
10 ето имената на Исавовите синове: Елифаз, син от Исавовата жена Ада, Рагуил, син от Исавовата жена Васемата.
 
eto imenata na Isavovite sinove: Elifaz, sin ot Isavovata zhena Ada, Raguil, sin ot Isavovata zhena Vasemata.
11 А синовете на Елифаза бяха: Теман, Омар, Сефо, Готом и Кенез.
 
A sinovete na Elifaza byakha: Teman, Omar, Sefo, Gotom i Kenez.
12 А Тамна беше наложница на Исавовия син Елифаза и роди на Елифаза Амалика; тия са синовете от Исавовата жена Ада.
 
A Tamna beshe nalozhnitsa na Isavoviya sin Elifaza i rodi na Elifaza Amalika; tiya sa sinovete ot Isavovata zhena Ada.
13 И ето синовете на Рагуила: Нахат, Зара, Сама и Миза; тия са синовете от Исавовата жена Васемата.
 
I eto sinovete na Raguila: Nakhat, Zara, Sama i Miza; tiya sa sinovete ot Isavovata zhena Vasemata.
14 И ето синовете от Оливема, Анаевата дъщеря, Севегоновата внука, Исавовата жена: тя роди на Исава Еуса, Еглома и Корея.
 
I eto sinovete ot Olivema, Anaevata dŭshterya, Sevegonovata vnuka, Isavovata zhena: tya rodi na Isava Eusa, Egloma i Koreya.
15 Ето първенците на Исавовите синове; синовете на Исавовия първороден Елифаз: главатар Теман, главатар Омар, главатар Сефо, главатар Кенез.
 
Eto pŭrventsite na Isavovite sinove; sinovete na Isavoviya pŭrvoroden Elifaz: glavatar Teman, glavatar Omar, glavatar Sefo, glavatar Kenez.
16 Главатар Корей, главатар Готом, главатар Амалик; тия са главатарите произлезли от Елифаза в Едомската земя; тия са синовете от Ада.
 
Glavatar Koreĭ, glavatar Gotom, glavatar Amalik; tiya sa glavatarite proizlezli ot Elifaza v Edomskata zemya; tiya sa sinovete ot Ada.
17 И ето синовете на Исавовия син Рагуила; главатар Нахат, главатар Зара, главатар Сама, главатар Миза; тия са главатарите произлезли от Рагуила в Едомската земя; тия са синовете от Исавовата жена Васемата.
 
I eto sinovete na Isavoviya sin Raguila; glavatar Nakhat, glavatar Zara, glavatar Sama, glavatar Miza; tiya sa glavatarite proizlezli ot Raguila v Edomskata zemya; tiya sa sinovete ot Isavovata zhena Vasemata.
18 И ето синовете от Исавовата жена Оливема: главатар Еус, главатар Еглом, главатар Корей; тия са главатарите произлезли от Анаевата дъщеря Оливема, Исавовата жена.
 
I eto sinovete ot Isavovata zhena Olivema: glavatar Eus, glavatar Eglom, glavatar Koreĭ; tiya sa glavatarite proizlezli ot Anaevata dŭshterya Olivema, Isavovata zhena.
19 Тия са синовете на Исава, който е Едом, и тия са главатарите им.
 
Tiya sa sinovete na Isava, koĭto e Edom, i tiya sa glavatarite im.

The Descendants of Seir

20 Ето синовете на Корееца Сиир, които живееха в оная земя: Лотан, Совал, Севегон, Ана,
 
Eto sinovete na Koreetsa Siir, koito zhiveekha v onaya zemya: Lotan, Soval, Sevegon, Ana,
21 Дисон, Асар и Дисан; тия са главатарите произлезли от хорейците, Сиировите чада, в Едомската земя.
 
Dison, Asar i Disan; tiya sa glavatarite proizlezli ot khoreĭtsite, Siirovite chada, v Edomskata zemya.
22 А синовете на Лотана бяха Хори и Емам; и Лотанова сестра беше Тамна.
 
A sinovete na Lotana byakha Khori i Emam; i Lotanova sestra beshe Tamna.
23 А ето синовете на Совала: Алван, Манахат, Гевал, Сефо и Онам.
 
A eto sinovete na Sovala: Alvan, Manakhat, Geval, Sefo i Onam.
24 И ето синовете на Севегона: Ая и Ана; Ана е тоя, който намери горещите извори в пустинята, като пасеше ослите на баща си Севегона.
 
I eto sinovete na Sevegona: Aya i Ana; Ana e toya, koĭto nameri goreshtite izvori v pustinyata, kato paseshe oslite na bashta si Sevegona.
25 И ето Анаевите чада: Дисон и Оливема, Анаевата дъщеря.
 
I eto Anaevite chada: Dison i Olivema, Anaevata dŭshterya.
26 И ето синовете на Дисона: Амадан, Асван, Итран и Харан.
 
I eto sinovete na Disona: Amadan, Asvan, Itran i Kharan.
27 Ето синовете на Асара: Валаан, Заван и Акан.
 
Eto sinovete na Asara: Valaan, Zavan i Akan.
28 Ето синовете на Дисана: Уз и Аран.
 
Eto sinovete na Disana: Uz i Aran.
29 Ето главатарите произлезли от хорейците: главатар Лотан, главатар Совал, главатар Севегон, главатар Ана.
 
Eto glavatarite proizlezli ot khoreĭtsite: glavatar Lotan, glavatar Soval, glavatar Sevegon, glavatar Ana.
30 Главатар Дисон, главатар Асар, главатар Дисан; тия са произлезлите от хорейците главатари, според главатарствата им в Сиирската земя.
 
Glavatar Dison, glavatar Asar, glavatar Disan; tiya sa proizlezlite ot khoreĭtsite glavatari, spored glavatarstvata im v Siirskata zemya.

The Kings of Edom

31 Ето и царете, които царуваха в Едомската земя, преди да се възцари цар над израилтяните.
 
Eto i tsarete, koito tsaruvakha v Edomskata zemya, predi da se vŭztsari tsar nad izrailtyanite.
32 Царува, в Едом, Вела, син на Веора; а името на града му беше Денава.
 
Tsaruva, v Edom, Vela, sin na Veora; a imeto na grada mu beshe Denava.
33 Като умря Вела, възцари се вместо него Иовав, син на Зара, от Восора.
 
Kato umrya Vela, vŭztsari se vmesto nego Iovav, sin na Zara, ot Vosora.
34 Като умря Иовав, възцари се вместо него Хусам, от земята на теманците.
 
Kato umrya Iovav, vŭztsari se vmesto nego Khusam, ot zemyata na temantsite.
35 Като умря Хусам, възцари се вместо него Адад, син на Вадада, който порази мадиамците на моавското поле; а името на града му беше Авит.
 
Kato umrya Khusam, vŭztsari se vmesto nego Adad, sin na Vadada, koĭto porazi madiamtsite na moavskoto pole; a imeto na grada mu beshe Avit.
36 Като умря Адад, възцари се вместо него Самла, от Марсека.
 
Kato umrya Adad, vŭztsari se vmesto nego Samla, ot Marseka.
37 Като умря Самла, възцари се вместо него Саул, от Роовот, който е при Ефрат {Еврейски: реката.}.
 
Kato umrya Samla, vŭztsari se vmesto nego Saul, ot Roovot, koĭto e pri Efrat {Evreĭski: rekata.}.
38 Като умря Саул, възцари се вместо него Вааланан, син на Аховора.
 
Kato umrya Saul, vŭztsari se vmesto nego Vaalanan, sin na Akhovora.
39 Като умря Вааланан, Аховоровият син, възцари се вместо него Адар; а името на града му беше Пау; и името на жена му беше Метавеил, дъщеря на Метреда, Мезаавова внука.
 
Kato umrya Vaalanan, Akhovoroviyat sin, vŭztsari se vmesto nego Adar; a imeto na grada mu beshe Pau; i imeto na zhena mu beshe Metaveil, dŭshterya na Metreda, Mezaavova vnuka.
40 Ето имената на произлезлите от Исава първенци, според семействата им, според местата им, според имената им: главатар Тамна, главатар Алва, главатар Етет,
 
Eto imenata na proizlezlite ot Isava pŭrventsi, spored semeĭstvata im, spored mestata im, spored imenata im: glavatar Tamna, glavatar Alva, glavatar Etet,
41 главатар Оливема, главатар Ила, главатар Финон,
 
glavatar Olivema, glavatar Ila, glavatar Finon,
42 главатар Кенез, главатар Теман, главатар Мивсар,
 
glavatar Kenez, glavatar Teman, glavatar Mivsar,
43 главатар Магедиил, главатар Ирам; тия са Едомските първенци, според селищата им в земята, която притежаваха. Това е Исав, праотец на едомците.
 
glavatar Magediil, glavatar Iram; tiya sa Edomskite pŭrventsi, spored selishtata im v zemyata, koyato pritezhavakha. Tova e Isav, praotets na edomtsite.

Кръстосани препратки

Няма кръстосани препратки за този стих.