PepLamb's Audio Bible
Loading God's Word...
Feed My lambs | John 21:15-17

Word-by-wordSyncAudioBibleHebrewOldTestamentGreekNewTestamentTransliteration&Definitions

Try Davar Free
Gen.35.3

Битие 35:3

Bulgarian Bible

и да станем да отидем във Ветил, и там ще издигна олтар на Бога, Който ме послуша в деня на бедствието ми и беше с мене в пътя, по който ходих.
 
i da stanem da otidem vŭv Vetil, i tam shte izdigna oltar na Boga, Koĭto me poslusha v denya na bedstvieto mi i beshe s mene v pŭtya, po koĭto khodikh.

Cross References

Bulgarian Bible
Ето, Аз съм с тебе и ще те пазя, където и да идеш, и ще те върна пак в тая земя; защото няма да те оставя, докле не извърша това, за което ти говорих.
 
Eto, Az sŭm s tebe i shte te pazya, kŭdeto i da idesh, i shte te vŭrna pak v taya zemya; zashtoto nyama da te ostavya, dokle ne izvŭrsha tova, za koeto ti govorikh.
Bulgarian Bible
Тогава Яков се обрече и каза: Ако бъде Бог с мене, и ме опази в това пътуване, по което отивам, и ми даде хляб да ям и дрехи да се облека,
 
Togava Yakov se obreche i kaza: Ako bŭde Bog s mene, i me opazi v tova pŭtuvane, po koeto otivam, i mi dade khlyab da yam i drekhi da se obleka,
Bulgarian Bible
А Господ рече на Якова: Върни се в отечеството си и в рода си, и Аз ще бъда с тебе.
 
A Gospod reche na Yakova: Vŭrni se v otechestvoto si i v roda si, i Az shte bŭda s tebe.
Bulgarian Bible
Ако не беше с мене бащиният ми Бог, Бог на Авраама, Страхът на Исаака, ти без друго би ме изпратил сега без нищо. Бог видя моята неволя и труда на ръцете ми и те изобличи нощес.
 
Ako ne beshe s mene bashtiniyat mi Bog, Bog na Avraama, Strakhŭt na Isaaka, ti bez drugo bi me izpratil sega bez nishto. Bog vidya moyata nevolya i truda na rŭtsete mi i te izoblichi noshtes.
Bulgarian Bible
И тъй, те дадоха на Якова всичките чужди богове, що бяха в ръцете им и обиците, които бяха на ушите им; и Яков ги скри под дъба, който бе при Сихем.
 
I tŭĭ, te dadokha na Yakova vsichkite chuzhdi bogove, shto byakha v rŭtsete im i obitsite, koito byakha na ushite im; i Yakov gi skri pod dŭba, koĭto be pri Sikhem.
Bulgarian Bible
И там издигна олтар и наименува мястото Ел-Ветил {Т.е., Бог на Ветил.}, защото когато бягаше от лицето на брата си, там му се яви Бог.
 
I tam izdigna oltar i naimenuva myastoto El-Vetil {T.e., Bog na Vetil.}, zashtoto kogato byagashe ot litseto na brata si, tam mu se yavi Bog.
Bulgarian Bible
И като идеш по-нататък, от там ще дойдеш до дъба на Тавор, и там ще те посрещнат трима човека, които отиват към Бога във Ветил, от които един носи три ярета, а друг носи три хляба, а друг носи мех с вино;
 
I kato idesh po-natatŭk, ot tam shte doĭdesh do dŭba na Tavor, i tam shte te posreshtnat trima choveka, koito otivat kŭm Boga vŭv Vetil, ot koito edin nosi tri yareta, a drug nosi tri khlyaba, a drug nosi mekh s vino;
Bulgarian Bible
Тогава извикаха към Господа в бедствието си; И Той ги избави от утесненията им,
 
Togava izvikakha kŭm Gospoda v bedstvieto si; I Toĭ gi izbavi ot utesneniyata im,