PepLamb's Audio Bible
Loading God's Word...
Feed My lambs | John 21:15-17

Word-by-wordSyncAudioBibleHebrewOldTestamentGreekNewTestamentTransliteration&Definitions

Try Davar Free
Gen.35.14

Битие 35:14

Bulgarian Bible

И Яков издигна стълб на мястото, гдето му говори, каменен стълб и принесе възлияние на него и го поля с масло.
 
I Yakov izdigna stŭlb na myastoto, gdeto mu govori, kamenen stŭlb i prinese vŭzliyanie na nego i go polya s maslo.

Cross References

Bulgarian Bible
На сутринта, като стана Яков рано, взе камъка, който си беше турил за възглавница, изправи го за стълб, и изля масло на върха му.
 
Na sutrinta, kato stana Yakov rano, vze kamŭka, koĭto si beshe turil za vŭzglavnitsa, izpravi go za stŭlb, i izlya maslo na vŭrkha mu.
Bulgarian Bible
И наименува онова място Ветил {Божий дом.}; а преди името на града беше Луз.
 
I naimenuva onova myasto Vetil {Bozhiĭ dom.}; a predi imeto na grada beshe Luz.
Bulgarian Bible
Тогава Яков взе камък и го изправи за стълб.
 
Togava Yakov vze kamŭk i go izpravi za stŭlb.
Bulgarian Bible
Тогава Самуил взе един камък та го постави между Масфа и Сен, и нарече го Евен-езер {Т.е., Камък на Помощ.}, като казваше: До тука ни помогна Господ.
 
Togava Samuil vze edin kamŭk ta go postavi mezhdu Masfa i Sen, i nareche go Even-ezer {T.e., Kamŭk na Pomosht.}, kato kazvashe: Do tuka ni pomogna Gospod.
Bulgarian Bible
тия трима силни мъже пробиха филистимския стан та наляха вода от витлеемския кладенец, който е при портата, и взеха та донесоха на Давида. Но той отказа да я пие, а я възля Господу, като рече:
 
tiya trima silni mŭzhe probikha filistimskiya stan ta nalyakha voda ot vitleemskiya kladenets, koĭto e pri portata, i vzekha ta donesokha na Davida. No toĭ otkaza da ya pie, a ya vŭzlya Gospodu, kato reche: