Не ще се именуваш вече Аврам {Т.е., Висок отец.}, но името ти ще бъде Авраам {Т.е., Отец на множество.}; защото те направих отец на множество народи.
Ne shte se imenuvash veche Avram {T.e., Visok otets.}, no imeto ti shte bŭde Avraam {T.e., Otets na mnozhestvo.}; zashtoto te napravikh otets na mnozhestvo narodi.
защото Илия взе дванадесет камъни, според числото на племената на синовете на Якова, към когото дойде Господното слово и рече: Израил ще бъде името ти.
zashtoto Iliya vze dvanadeset kamŭni, spored chisloto na plemenata na sinovete na Yakova, kŭm kogoto doĭde Gospodnoto slovo i reche: Izrail shte bŭde imeto ti.
Дори до днес постъпват според по-предишните обичаи: не се боят от Господа, а нито постъпват според своите си повеления и според своите си съдби, нито според закона и заповедта, която Господ даде на потомците на Якова, когото нарече Израил,
Dori do dnes postŭpvat spored po-predishnite obichai: ne se boyat ot Gospoda, a nito postŭpvat spored svoite si poveleniya i spored svoite si sŭdbi, nito spored zakona i zapovedta, koyato Gospod dade na potomtsite na Yakova, kogoto nareche Izrail,