А Яков пътуваше в Сокхот, дето си построи къща и направи кошари за добитъка си; затова, мястото се именува Сокхот {Т.е., колиби, [или] кошари.}.
A Yakov pŭtuvashe v Sokkhot, deto si postroi kŭshta i napravi koshari za dobitŭka si; zatova, myastoto se imenuva Sokkhot {T.e., kolibi, [ili] koshari.}.
и, в долината, Ветарам, Ветнимра, Сокхот и Сафон, останалото от царството на есевонския цар Сион оттатък Иордан на изток, имайки за граница Иордан до края на езерото Хинерот.
i, v dolinata, Vetaram, Vetnimra, Sokkhot i Safon, ostanaloto ot tsarstvoto na esevonskiya tsar Sion ottatŭk Iordan na iztok, imaĭki za granitsa Iordan do kraya na ezeroto Khinerot.
И рече на сокхотските жители: Дайте, моля, няколко хляба на людете, които вървят подир мене защото са изнемощели; а аз гоня мадиамските царе Зевей и Салман.
I reche na sokkhot·skite zhiteli: Daĭte, molya, nyakolko khlyaba na lyudete, koito vŭrvyat podir mene zashtoto sa iznemoshteli; a az gonya madiamskite tsare Zeveĭ i Salman.