PepLamb's Audio Bible
Loading God's Word...
Feed My lambs | John 21:15-17

Word-by-wordSyncAudioBibleHebrewOldTestamentGreekNewTestamentTransliteration&Definitions

Try Davar Free
Gen.32.30

Битие 32:30

Bulgarian Bible

И Яков наименува мястото Фануил {Т.е., Божието лице.}, защото, [си казваше:] Видях Бога лице с лице и животът ми биде опазен.
 
I Yakov naimenuva myastoto Fanuil {T.e., Bozhieto litse.}, zashtoto, [si kazvashe:] Vidyakh Boga litse s litse i zhivotŭt mi bide opazen.

Cross References

Защото сега виждаме [нещата] неясно, като в огледало, а тогава [ще ги видим] лице с лице; сега познавам отчасти, а тогава ще позная напълно, както и съм бил напълно познат.
 
Zashtoto sega vizhdame [neshtata] neyasno, kato v ogledalo, a togava [shte gi vidim] litse s litse; sega poznavam otchasti, a togava shte poznaya napŭlno, kakto i sŭm bil napŭlno poznat.
Bulgarian Bible
Тогава Агар даде на Господа, Който й говореше, това име: Ти си Бог, Който вижда; защото рече: Не видях ли аз тук Онзи, Който ме вижда?
 
Togava Agar dade na Gospoda, Koĭto ĭ govoreshe, tova ime: Ti si Bog, Koĭto vizhda; zashtoto reche: Ne vidyakh li az tuk Onzi, Koĭto me vizhda?
Bulgarian Bible
И видяха Израилевия Бог: под нозете Му имаше като настилка от сапфир, чиято бистрота беше също като небе.
 
I vidyakha Izraileviya Bog: pod nozete Mu imashe kato nastilka ot sapfir, chiyato bistrota beshe sŭshto kato nebe.
Bulgarian Bible
Но Той не тури ръка на благородните от израилтяните. И те видяха Бога, и [там] ядоха и пиха.
 
No Toĭ ne turi rŭka na blagorodnite ot izrailtyanite. I te vidyakha Boga, i [tam] yadokha i pikha.
Bulgarian Bible
Рече още: Не можеш видя лицето Ми; защото човек не може да Ме види и да остане жив.
 
Reche oshte: Ne mozhesh vidya litseto Mi; zashtoto chovek ne mozhe da Me vidi i da ostane zhiv.
Bulgarian Bible
с него Аз ще говоря уста с уста, ясно, а не загадъчно; и той ще гледа Господния Образ. Как, прочее, не се убояхте вие да говорите против слугата Ми Моисея?
 
s nego Az shte govorya usta s usta, yasno, a ne zagadŭchno; i toĭ shte gleda Gospodniya Obraz. Kak, prochee, ne se uboyakhte vie da govorite protiv slugata Mi Moiseya?
И когато беше Исус при Ерихон, подигна очи и видя, и, ето, насреща му стоеше човек с измъкнат нож в ръка; и Исус пристъпи при него и му рече: Наш ли си, или от неприятелите ни?
 
I kogato beshe Isus pri Erikhon, podigna ochi i vidya, i, eto, nasreshta mu stoeshe chovek s izmŭknat nozh v rŭka; i Isus pristŭpi pri nego i mu reche: Nash li si, ili ot nepriyatelite ni?
Bulgarian Bible
И като видя Гедеон, че това бе ангел Господен, Гедеон каза: Горко ми, Господи Иеова! защото видях ангела Господен лице с лице.
 
I kato vidya Gedeon, che tova be angel Gospoden, Gedeon kaza: Gorko mi, Gospodi Ieova! zashtoto vidyakh angela Gospoden litse s litse.
Bulgarian Bible
И Маное каза на жена си: Непременно ще умрем, защото видяхме Бога.
 
I Manoe kaza na zhena si: Nepremenno shte umrem, zashtoto vidyakhme Boga.
Bulgarian Bible
Тогава Еровоам съгради Сихем в хълмистата земя на Ефрема и се засели в него; после излезе от там та съгради Фануил.
 
Togava Erovoam sŭgradi Sikhem v khŭlmistata zemya na Efrema i se zaseli v nego; posle izleze ot tam ta sŭgradi Fanuil.