не съм достоен за най-малката от всичките милости и от всичката вярност, които си показал на слугата Си; защото [едвам] с тоягата си преминах тоя Иордан, а сега станах два стана.
ne sŭm dostoen za naĭ-malkata ot vsichkite milosti i ot vsichkata vyarnost, koito si pokazal na slugata Si; zashtoto [edvam] s toyagata si preminakh toya Iordan, a sega stanakh dva stana.
И рече: Благословен да бъде Господ, Бог на господаря ми Авраама, Който не лиши господаря ми от милостта Си и верността Си, като отправи Господ пътя ми в дома на братята на господаря ми.
I reche: Blagosloven da bŭde Gospod, Bog na gospodarya mi Avraama, Koĭto ne lishi gospodarya mi ot milostta Si i vernostta Si, kato otpravi Gospod pŭtya mi v doma na bratyata na gospodarya mi.
Ще покажеш вярност към Якова, И милост към Авраама, Както си се клел на бащите ни от древните дни. {В изданието от 1940 г. ст.20 е част от ст.19 - печатна грешка.}
Shte pokazhesh vyarnost kŭm Yakova, I milost kŭm Avraama, Kakto si se klel na bashtite ni ot drevnite dni. {V izdanieto ot 1940 g. st.20 e chast ot st.19 - pechatna greshka.}