PepLamb's Audio Bible
Loading God's Word...
Feed My lambs | John 21:15-17

Word-by-wordSyncAudioBibleHebrewOldTestamentGreekNewTestamentTransliteration&Definitions

Try Davar Free
Gen.31.7

Битие 31:7

Bulgarian Bible

Но баща ви ме излъга и десет пъти променя заплатата ми; обаче Бог не го остави да ми напакости.
 
No bashta vi me izlŭga i deset pŭti promenya zaplatata mi; obache Bog ne go ostavi da mi napakosti.

Cross References

Bulgarian Bible
След тия събития, дойде Господното слово на Аврама във видение и каза: Не бой се, Авраме; Аз съм твой щит, наградата ти е извънредно голяма.
 
Sled tiya sŭbitiya, doĭde Gospodnoto slovo na Avrama vŭv videnie i kaza: Ne boĭ se, Avrame; Az sŭm tvoĭ shtit, nagradata ti e izvŭnredno golyama.
Bulgarian Bible
Но на утринта, ето че беше Лия. И [Яков] рече на Лавана: Що е това, което ми стори ти? Нали за Рахил ти работих? Тогава защо ме излъга?
 
No na utrinta, eto che beshe Liya. I [Yakov] reche na Lavana: Shto e tova, koeto mi stori ti? Nali za Rakhil ti rabotikh? Togava zashto me izlŭga?
Bulgarian Bible
Рече още: Кажи ми каква заплата искаш, и ще ти я дам.
 
Reche oshte: Kazhi mi kakva zaplata iskash, i shte ti ya dam.
Bulgarian Bible
Но Бог дойде насъне, през нощта, при сириеца Лавана и му каза: Внимавай да не речеш на Якова ни зло, ни добро.
 
No Bog doĭde nasŭne, prez noshtta, pri sirietsa Lavana i mu kaza: Vnimavaĭ da ne rechesh na Yakova ni zlo, ni dobro.
Bulgarian Bible
Ръката ми е доволно силна да ви напакости; но Бог на баща ви ми говори нощес, казвайки: Внимавай да не речеш на Якова ни зло, ни добро.
 
Rŭkata mi e dovolno silna da vi napakosti; no Bog na bashta vi mi govori noshtes, kazvaĭki: Vnimavaĭ da ne rechesh na Yakova ni zlo, ni dobro.
Bulgarian Bible
Двадесет години вече съм бил в дома ти; четиринадесет години ти работих за двете ти дъщери и шест години за овците ти; и ти десет пъти промени заплатата ми.
 
Dvadeset godini veche sŭm bil v doma ti; chetirinadeset godini ti rabotikh za dvete ti dŭshteri i shest godini za ovtsite ti; i ti deset pŭti promeni zaplatata mi.
Bulgarian Bible
И във всяко дело, [което изискваше] мъдрост и проумяване, за което царят ги попита, намери ги десет пъти по-добри от всичките врачове и вражари, които бяха в цялото му царство.
 
I vŭv vsyako delo, [koeto iziskvashe] mŭdrost i proumyavane, za koeto tsaryat gi popita, nameri gi deset pŭti po-dobri ot vsichkite vrachove i vrazhari, koito byakha v tsyaloto mu tsarstvo.