PepLamb's Audio Bible
Loading God's Word...
Feed My lambs | John 21:15-17

Word-by-wordSyncAudioBibleHebrewOldTestamentGreekNewTestamentTransliteration&Definitions

Try Davar Free
Gen.28.18

Битие 28:18

Bulgarian Bible

На сутринта, като стана Яков рано, взе камъка, който си беше турил за възглавница, изправи го за стълб, и изля масло на върха му.
 
Na sutrinta, kato stana Yakov rano, vze kamŭka, koĭto si beshe turil za vŭzglavnitsa, izpravi go za stŭlb, i izlya maslo na vŭrkha mu.

Cross References

Bulgarian Bible
И, като стигна на едно място, пренощува там, защото слънцето беше залязло; и взе от мястото един камък та го тури за възглавница, и легна да спи на това място.
 
I, kato stigna na edno myasto, prenoshtuva tam, zashtoto slŭntseto beshe zalyazlo; i vze ot myastoto edin kamŭk ta go turi za vŭzglavnitsa, i legna da spi na tova myasto.
Bulgarian Bible
Аз съм Бог на Ветил, гдето ти помаза стълб с масло и гдето Ми се обрече. Стани сега, излез из тая земя и се върни в родината си.
 
Az sŭm Bog na Vetil, gdeto ti pomaza stŭlb s maslo i gdeto Mi se obreche. Stani sega, izlez iz taya zemya i se vŭrni v rodinata si.
Bulgarian Bible
Тогава Яков взе камък и го изправи за стълб.
 
Togava Yakov vze kamŭk i go izpravi za stŭlb.
Bulgarian Bible
И Яков издигна стълб на мястото, гдето му говори, каменен стълб и принесе възлияние на него и го поля с масло.
 
I Yakov izdigna stŭlb na myastoto, gdeto mu govori, kamenen stŭlb i prinese vŭzliyanie na nego i go polya s maslo.
Още Исус постави дванадесет камъни сред Иордан, на мястото гдето стояха нозете на свещениците, които носеха ковчега на завета; и те са там до днес.
 
Oshte Isus postavi dvanadeset kamŭni sred Iordan, na myastoto gdeto stoyakha nozete na sveshtenitsite, koito nosekha kovchega na zaveta; i te sa tam do dnes.
Bulgarian Bible
В оня ден ще има олтар на Господа Всред Египетската земя, И стълб на Господа при границата й.
 
V onya den shte ima oltar na Gospoda Vsred Egipet·skata zemya, I stŭlb na Gospoda pri granitsata ĭ.