PepLamb's Audio Bible
Loading God's Word...
Feed My lambs | John 21:15-17

Word-by-wordSyncAudioBibleHebrewOldTestamentGreekNewTestamentTransliteration&Definitions

Try Davar Free
Gen.26.34

Битие 26:34

Bulgarian Bible

А когато Исав беше на четиридесет години взе за жена Юдита, дъщеря на хетееца Веири, и Васемата, дъщеря на хетееца Елон.
 
A kogato Isav beshe na chetirideset godini vze za zhena Yudita, dŭshterya na kheteetsa Veiri, i Vasemata, dŭshterya na kheteetsa Elon.

Cross References

Bulgarian Bible
и ще те закълна в Господа, Бог на небето и Бог на земята, че няма да вземеш жена за сина ми от дъщерите на ханаанците, между които живея;
 
i shte te zakŭlna v Gospoda, Bog na nebeto i Bog na zemyata, che nyama da vzemesh zhena za sina mi ot dŭshterite na khanaantsite, mezhdu koito zhiveya;
Bulgarian Bible
И Ревека каза на Исаака: Омръзна ми живота поради хетейските дъщери. Ако Яков вземе жена от хетейските дъщери, каквито са тия от дъщерите на тая земя, защо живея?
 
I Reveka kaza na Isaaka: Omrŭzna mi zhivota poradi kheteĭskite dŭshteri. Ako Yakov vzeme zhena ot kheteĭskite dŭshteri, kakvito sa tiya ot dŭshterite na taya zemya, zashto zhiveya?
Bulgarian Bible
и като видя Исав, че ханаанските дъщери не се нравеха на баща му Исаака,
 
i kato vidya Isav, che khanaanskite dŭshteri ne se nravekha na bashta mu Isaaka,
Bulgarian Bible
то Исав отиде при Исмаила и, освен другите си жени, взе за жена и Маелета, дъщеря на Авраамовия син Исмаил, сестра на Новаита.
 
to Isav otide pri Ismaila i, osven drugite si zheni, vze za zhena i Maeleta, dŭshterya na Avraamoviya sin Ismail, sestra na Novaita.
Bulgarian Bible
Исав си взе жена от Ханаанските дъщери: Ада, дъщеря на хетееца Елон; и Оливема, Анаевата дъщеря, внука на евееца Севегон;
 
Isav si vze zhena ot Khanaanskite dŭshteri: Ada, dŭshterya na kheteetsa Elon; i Olivema, Anaevata dŭshterya, vnuka na eveetsa Sevegon;
Bulgarian Bible
Тогава Давид проговори и рече на хетееца Ахимелех и на Ависея Саруиния син, Иоавовия брат: Кой ще слезе с мене при Саула в стана. И рече Ависей: Аз ще сляза с тебе.
 
Togava David progovori i reche na kheteetsa Akhimelekh i na Aviseya Saruiniya sin, Ioavoviya brat: Koĭ shte sleze s mene pri Saula v stana. I reche Aviseĭ: Az shte slyaza s tebe.