Рече още Господ на Моисея: Иди, дигни се от тук, ти и людете, които си извел из Египетската земя, та иди в земята за която се клех на Авраама, на Исаака и на Якова, като казах: На твоето потомство ще я дам.
Reche oshte Gospod na Moiseya: Idi, digni se ot tuk, ti i lyudete, koito si izvel iz Egipet·skata zemya, ta idi v zemyata za koyato se klekh na Avraama, na Isaaka i na Yakova, kato kazakh: Na tvoeto potomstvo shte ya dam.
В дните когато съдиите съдеха, настана глад в земята. И един човек от Витлеем Юдов отиде да престои в Моавската земя, той, и жена му, и двамата му сина.
V dnite kogato sŭdiite sŭdekha, nastana glad v zemyata. I edin chovek ot Vitleem Yudov otide da prestoi v Moavskata zemya, toĭ, i zhena mu, i dvamata mu sina.
В Давидовите дни стана глад три години наред; и когато Давид се допита до Господа [за причината], Господ каза: Поради Саула е и поради кръвожадния му дом, гдето изби гаваонците.
V Davidovite dni stana glad tri godini nared; i kogato David se dopita do Gospoda [za prichinata], Gospod kaza: Poradi Saula e i poradi krŭvozhadniya mu dom, gdeto izbi gavaontsite.