И рече: Благословен да бъде Господ, Бог на господаря ми Авраама, Който не лиши господаря ми от милостта Си и верността Си, като отправи Господ пътя ми в дома на братята на господаря ми.
I reche: Blagosloven da bŭde Gospod, Bog na gospodarya mi Avraama, Koĭto ne lishi gospodarya mi ot milostta Si i vernostta Si, kato otpravi Gospod pŭtya mi v doma na bratyata na gospodarya mi.
А той му рече: Ето в тоя град има Божий човек, човек, който е на почит; всичко що казва непременно се сбъдва; да идем, прочее, там, негли би могъл да ни каже [нещо] за това, поради което пътуваме.
A toĭ mu reche: Eto v toya grad ima Bozhiĭ chovek, chovek, koĭto e na pochit; vsichko shto kazva nepremenno se sbŭdva; da idem, prochee, tam, negli bi mogŭl da ni kazhe [neshto] za tova, poradi koeto pŭtuvame.
Моля Ти се, Господи, да бъде ухото Ти внимателно към молитвата на слугата Ти, и към молитвите на слугите Ти, които обичат да се боят от името Ти; и направи да благоуспее, моля Ти се, слугата Ти днес, и дай му да намери милост пред тоя човек. (Защото аз бях виночерпец на царя).
Molya Ti se, Gospodi, da bŭde ukhoto Ti vnimatelno kŭm molitvata na slugata Ti, i kŭm molitvite na slugite Ti, koito obichat da se boyat ot imeto Ti; i napravi da blagouspee, molya Ti se, slugata Ti dnes, i daĭ mu da nameri milost pred toya chovek. (Zashtoto az byakh vinocherpets na tsarya).