PepLamb's Audio Bible
Loading God's Word...
Feed My lambs | John 21:15-17

Word-by-wordSyncAudioBibleHebrewOldTestamentGreekNewTestamentTransliteration&Definitions

Try Davar Free
Gen.24.4

Битие 24:4

Bulgarian Bible

но да отидеш в отечеството ми, при рода ми, и [от там] да вземеш жена за сина ми Исаака.
 
no da otidesh v otechestvoto mi, pri roda mi, i [ot tam] da vzemesh zhena za sina mi Isaaka.

Cross References

Bulgarian Bible
и ако наистина, [така говорейки], са имали в ума си онова [отечество], от което бяха излезли, намерили биха случай да се върнат.
 
i ako naistina, [taka govoreĭki], sa imali v uma si onova [otechestvo], ot koeto byakha izlezli, namerili bikha sluchaĭ da se vŭrnat.
Bulgarian Bible
Тогава Господ каза на Аврама: Излез от отечеството си, измежду рода си и из бащиния си дом, та иди в земята, която ще ти покажа.
 
Togava Gospod kaza na Avrama: Izlez ot otechestvoto si, izmezhdu roda si i iz bashtiniya si dom, ta idi v zemyata, koyato shte ti pokazha.
Bulgarian Bible
А слугата му рече: Може да не иска жената да дойде след мене в тая земя; трябва ли да заведа сина ти в оная земя, отгдето си излязъл?
 
A slugata mu reche: Mozhe da ne iska zhenata da doĭde sled mene v taya zemya; tryabva li da zaveda sina ti v onaya zemya, otgdeto si izlyazŭl?
Bulgarian Bible
Тогава Исаак повика Якова, и, като го благослови, поръча му, казвайки: Да не вземеш жена от ханаанските дъщери.
 
Togava Isaak povika Yakova, i, kato go blagoslovi, porŭcha mu, kazvaĭki: Da ne vzemesh zhena ot khanaanskite dŭshteri.
Bulgarian Bible
А баща му и майка му му рекоха: Няма ли някоя жена между дъщерите на братята ти, или между всичките ми люде, та отиваш да вземаш жена от необрязаните филистимци? А Самсон рече на баща си: Нея ми вземи; защото тя ми е угодна.
 
A bashta mu i maĭka mu mu rekokha: Nyama li nyakoya zhena mezhdu dŭshterite na bratyata ti, ili mezhdu vsichkite mi lyude, ta otivash da vzemash zhena ot neobryazanite filistimtsi? A Samson reche na bashta si: Neya mi vzemi; zashtoto tya mi e ugodna.