PepLamb's Audio Bible
Loading God's Word...
Feed My lambs | John 21:15-17

Word-by-wordSyncAudioBibleHebrewOldTestamentGreekNewTestamentTransliteration&Definitions

Try Davar Free
Gen.23.4

Битие 23:4

Bulgarian Bible

Пришелец и заселник съм аз между вас; дайте ми място за погребване между вас, [което да е мое], за да погреба покойницата си пред очите си.
 
Prishelets i zaselnik sŭm az mezhdu vas; daĭte mi myasto za pogrebvane mezhdu vas, [koeto da e moe], za da pogreba pokoĭnitsata si pred ochite si.

Cross References

Bulgarian Bible
и пренесоха ги в Сихем, та ги положиха в гроба в Сихем, който Авраам беше купил, с цена в сребро от синовете на Емора.
 
i prenesokha gi v Sikhem, ta gi polozhikha v groba v Sikhem, koĭto Avraam beshe kupil, s tsena v srebro ot sinovete na Emora.
Bulgarian Bible
С вяра се засели в обещаната земя като в чужда, и живееше в шатри, както и Исаак и Яков, наследниците заедно с него на същото обещание.
 
S vyara se zaseli v obeshtanata zemya kato v chuzhda, i zhiveeshe v shatri, kakto i Isaak i Yakov, naslednitsite zaedno s nego na sŭshtoto obeshtanie.
Bulgarian Bible
Всички тия умряха във вяра, тъй като не бяха получили [изпълнението на] обещанията; но ги видяха и поздравиха отдалеч, като изповядаха, че са чужденци и пришелци на земята.
 
Vsichki tiya umryakha vŭv vyara, tŭĭ kato ne byakha poluchili [izpŭlnenieto na] obeshtaniyata; no gi vidyakha i pozdravikha otdalech, kato izpovyadakha, che sa chuzhdentsi i prisheltsi na zemyata.
Bulgarian Bible
На тебе и на потомството ти след тебе ще дам за вечно притежание земята, в която си пришелец, цялата Ханаанска земя; и ще им бъда Бог.
 
Na tebe i na potomstvoto ti sled tebe shte dam za vechno pritezhanie zemyata, v koyato si prishelets, tsyalata Khanaanska zemya; i shte im bŭda Bog.
Bulgarian Bible
А хетейците в отговор на Авраама му казаха:
 
A kheteĭtsite v otgovor na Avraama mu kazakha:
Bulgarian Bible
В пещерата, която е в нивата Махпелах, която е срещу Мамврий в Ханаанската земя, която [пещера] Авраам купи заедно с нивата от хетееца Ефрона за собствено гробище.
 
V peshterata, koyato e v nivata Makhpelakh, koyato e sreshtu Mamvriĭ v Khanaanskata zemya, koyato [peshtera] Avraam kupi zaedno s nivata ot kheteetsa Efrona za sobstveno grobishte.
Bulgarian Bible
И тя роди син; и той го наименува Герсам {Т. е., Пришелец тука.}, защото думаше: Пришелец станах в чужда земя.
 
I tya rodi sin; i toĭ go naimenuva Gersam {T. e., Prishelets tuka.}, zashtoto dumashe: Prishelets stanakh v chuzhda zemya.
Bulgarian Bible
Земята да се не продава за всегда, понеже земята е Моя; защото вие сте чужденци и пришелци при Мене.
 
Zemyata da se ne prodava za vsegda, ponezhe zemyata e Moya; zashtoto vie ste chuzhdentsi i prisheltsi pri Mene.
Защото сме чужденци пред Тебе, и пришелци, както всичките ни бащи; дните ни на земята са като сянка, и трайност няма.
 
Zashtoto sme chuzhdentsi pred Tebe, i prisheltsi, kakto vsichkite ni bashti; dnite ni na zemyata sa kato syanka, i traĭnost nyama.
Bulgarian Bible
Послушай, Господи, молитвата ми, и дай ухо на вика ми; Не премълчавай при сълзите ми, Защото съм странен при Тебе [И] пришелец, както всичките мои бащи.
 
Poslushaĭ, Gospodi, molitvata mi, i daĭ ukho na vika mi; Ne premŭlchavaĭ pri sŭlzite mi, Zashtoto sŭm stranen pri Tebe [I] prishelets, kakto vsichkite moi bashti.
Bulgarian Bible
Когато те бяха [още] малко на брой Да! малцина и пришелци в нея,
 
Kogato te byakha [oshte] malko na broĭ Da! maltsina i prisheltsi v neya,
Bulgarian Bible
Пришелец съм аз на земята; Не скривай от мене заповедите Си.
 
Prishelets sŭm az na zemyata; Ne skrivaĭ ot mene zapovedite Si.