И Авраам прие [казаното от] Ефрона; и Авраам претегли на Ефрона парите, които определи пред хетейците, които слушаха, четиристотин сребърни сикли, каквито вървяха между търговците.
I Avraam prie [kazanoto ot] Efrona; i Avraam pretegli na Efrona parite, koito opredeli pred kheteĭtsite, koito slushakha, chetiristotin srebŭrni sikli, kakvito vŭrvyakha mezhdu tŭrgovtsite.
защото синовете му го пренесоха в Ханаанската земя и го погребаха в пещерата на нивата Махпелах, срещу Мамврий, която [пещера] Авраам купи заедно с нивата за собствено гробище от хетееца Ефрон.
zashtoto sinovete mu go prenesokha v Khanaanskata zemya i go pogrebakha v peshterata na nivata Makhpelakh, sreshtu Mamvriĭ, koyato [peshtera] Avraam kupi zaedno s nivata za sobstveno grobishte ot kheteetsa Efron.
И когато острижеше главата си, (защото всяка година я стрижеше, понеже [косата] му натегваше, затова я стрижеше), претегляше косата на главата си, и тя [тежеше] двеста сикли според царската теглилка.
I kogato ostrizheshe glavata si, (zashtoto vsyaka godina ya strizheshe, ponezhe [kosata] mu nategvashe, zatova ya strizheshe), preteglyashe kosata na glavata si, i tya [tezheshe] dvesta sikli spored tsarskata teglilka.