PepLamb's Audio Bible
Loading God's Word...
Feed My lambs | John 21:15-17

Word-by-wordSyncAudioBibleHebrewOldTestamentGreekNewTestamentTransliteration&Definitions

Try Davar Free
Gen.22.8

Битие 22:8

Bulgarian Bible

И Авраам каза: Синко, Бог ще си промисли агнето за всеизгаряне. И двамата вървяха заедно.
 
I Avraam kaza: Sinko, Bog shte si promisli agneto za vseizgaryane. I dvamata vŭrvyakha zaedno.

Cross References

Bulgarian Bible
Тогава Исаак продума на баща си Авраама, казвайки: Тате! А той рече: Ето ме, синко. И рече [Исаак]: Ето огъня и дървата, а где е агнето за всеизгарянето?
 
Togava Isaak produma na bashta si Avraama, kazvaĭki: Tate! A toĭ reche: Eto me, sinko. I reche [Isaak]: Eto ogŭnya i dŭrvata, a gde e agneto za vseizgaryaneto?
Bulgarian Bible
А като стигнаха на мястото, за което Бог му беше казал, Авраам издигна там жертвеник, нареди дървата и, като върза сина си Исаака, тури го на жертвеника върху дървата.
 
A kato stignakha na myastoto, za koeto Bog mu beshe kazal, Avraam izdigna tam zhertvenik, naredi dŭrvata i, kato vŭrza sina si Isaaka, turi go na zhertvenika vŭrkhu dŭrvata.
Bulgarian Bible
И Авраам наименува това място Иеова-ире {Т.е., Господ ще промисли.}; и според това се казва и до днес: На хълма Господ ще промисли.
 
I Avraam naimenuva tova myasto Ieova-ire {T.e., Gospod shte promisli.}; i spored tova se kazva i do dnes: Na khŭlma Gospod shte promisli.