PepLamb's Audio Bible
Loading God's Word...
Feed My lambs | John 21:15-17

Word-by-wordSyncAudioBibleHebrewOldTestamentGreekNewTestamentTransliteration&Definitions

Try Davar Free
Gen.22.18

Битие 22:18

Bulgarian Bible

в твоето потомство ще се благословят всичките народи на земята, защото си послушал гласа Ми.
 
v tvoeto potomstvo shte se blagoslovyat vsichkite narodi na zemyata, zashtoto si poslushal glasa Mi.

Cross References

Bulgarian Bible
Родословието на Исуса Христа, син на Давида, син на Авраама.
 
Rodoslovieto na Isusa Khrista, sin na Davida, sin na Avraama.
Bulgarian Bible
Вие сте потомци на пророците, и [наследници] на завета, който Бог направи с бащите ви, когато каза на Авраама: "В твоето потомство ще се благославят всички земни племена".
 
Vie ste potomtsi na prorotsite, i [naslednitsi] na zaveta, koĭto Bog napravi s bashtite vi, kogato kaza na Avraama: "V tvoeto potomstvo shte se blagoslavyat vsichki zemni plemena".
Bulgarian Bible
и писанието, като предвидя, че Бог чрез вяра щеше да оправдае езичниците, изяви предварително благовестието на Авраама, [казвайки]: "В тебе ще се благославят всичките народи".
 
i pisanieto, kato predvidya, che Bog chrez vyara shteshe da opravdae ezichnitsite, izyavi predvaritelno blagovestieto na Avraama, [kazvaĭki]: "V tebe shte se blagoslavyat vsichkite narodi".
Bulgarian Bible
А обещанията се изрекоха на Авраама и на неговия потомък. Не казва: "и на потомците", като на мнозина, но като за един: "и на твоя потомък", Който е Христос.
 
A obeshtaniyata se izrekokha na Avraama i na negoviya potomŭk. Ne kazva: "i na potomtsite", kato na mnozina, no kato za edin: "i na tvoya potomŭk", Koĭto e Khristos.
Bulgarian Bible
Ще благословя ония, които те благославят, а ще прокълна всеки, който те кълне; и в тебе ще се благославят всички земни племена.
 
Shte blagoslovya oniya, koito te blagoslavyat, a shte prokŭlna vseki, koĭto te kŭlne; i v tebe shte se blagoslavyat vsichki zemni plemena.
Bulgarian Bible
тъй като Авраам непременно ще стане велик и силен народ и чрез него ще се благословят всичките народи на земята?
 
tŭĭ kato Avraam nepremenno shte stane velik i silen narod i chrez nego shte se blagoslovyat vsichkite narodi na zemyata?
Bulgarian Bible
Защото съм го избрал {Еврейски: познал. Вж. Амос 3:2}, за да заповяда на чадата си и на дома си след себе си да пазят Господния път, като вършат правда и правосъдие, за да направи Господ да стане с Авраама онова, което е говорил за него.
 
Zashtoto sŭm go izbral {Evreĭski: poznal. Vzh. Amos 3:2}, za da zapovyada na chadata si i na doma si sled sebe si da pazyat Gospodniya pŭt, kato vŭrshat pravda i pravosŭdie, za da napravi Gospod da stane s Avraama onova, koeto e govoril za nego.
Bulgarian Bible
На сутринта, прочее, Авраам подрани та оседла осела си и взе със себе си и двама от слугите си и сина си Исаака; и, като нацепи дърва за всеизгарянето, стана та отиде на мястото, за което Бог му беше казал.
 
Na sutrinta, prochee, Avraam podrani ta osedla osela si i vze sŭs sebe si i dvama ot slugite si i sina si Isaaka; i, kato natsepi dŭrva za vseizgaryaneto, stana ta otide na myastoto, za koeto Bog mu beshe kazal.
Bulgarian Bible
И Авраам простря ръката си та взе ножа да заколи сина си.
 
I Avraam prostrya rŭkata si ta vze nozha da zakoli sina si.
Bulgarian Bible
и ще умножа потомството ти като небесните звезди, и ще дам на потомството ти всички тия земи; и в твоето потомство ще се благославят всичките народи на земята;
 
i shte umnozha potomstvoto ti kato nebesnite zvezdi, i shte dam na potomstvoto ti vsichki tiya zemi; i v tvoeto potomstvo shte se blagoslavyat vsichkite narodi na zemyata;
Bulgarian Bible
понеже Авраам послуша гласа Ми, и опази заръчването Ми, заповедите Ми, повеленията Ми и законите Ми.
 
ponezhe Avraam poslusha glasa Mi, i opazi zarŭchvaneto Mi, zapovedite Mi, poveleniyata Mi i zakonite Mi.
Bulgarian Bible
Твоето потомство ще бъде [многочислено], като земния пясък; ти ще се разшириш към запад и към изток, към север и към юг; и чрез тебе и чрез твоето потомство ще се благословят всички племена на земята.
 
Tvoeto potomstvo shte bŭde [mnogochisleno], kato zemniya pyasŭk; ti shte se razshirish kŭm zapad i kŭm iztok, kŭm sever i kŭm yug; i chrez tebe i chrez tvoeto potomstvo shte se blagoslovyat vsichki plemena na zemyata.
Bulgarian Bible
Името му ще пребъдва до века; Името му ще се продължава докато трае слънцето; И ще се благославят в него човеците; Всичките народи ще го облажават.
 
Imeto mu shte prebŭdva do veka; Imeto mu shte se prodŭlzhava dokato trae slŭntseto; I shte se blagoslavyat v nego chovetsite; Vsichkite narodi shte go oblazhavat.
Bulgarian Bible
И [ако] в истина, в справедливост, и в правда Се закълнеш, [казвайки: Заклевам се в] живота на Господа! Тогава народите ще се благославят в Него, И в Него ще се прославят.
 
I [ako] v istina, v spravedlivost, i v pravda Se zakŭlnesh, [kazvaĭki: Zaklevam se v] zhivota na Gospoda! Togava narodite shte se blagoslavyat v Nego, I v Nego shte se proslavyat.