PepLamb's Audio Bible
Loading God's Word...
Feed My lambs | John 21:15-17

Word-by-wordSyncAudioBibleHebrewOldTestamentGreekNewTestamentTransliteration&Definitions

Try Davar Free
Gen.1.27

Битие 1:27

Bulgarian Bible

И Бог създаде човека по Своя образ; по Божия образ го създаде; мъж и жена ги създаде.
 
I Bog sŭzdade choveka po Svoya obraz; po Bozhiya obraz go sŭzdade; mŭzh i zhena gi sŭzdade.

Cross References

Bulgarian Bible
А той в отговор рече: Не сте ли чели, че Онзи, Който [ги] е направил, направил ги е от начало мъжко и женско, и е казал:
 
A toĭ v otgovor reche: Ne ste li cheli, che Onzi, Koĭto [gi] e napravil, napravil gi e ot nachalo mŭzhko i zhensko, i e kazal:
Bulgarian Bible
обаче, в началото на създанието, [Бог] ги е направил мъж и жена.
 
obache, v nachaloto na sŭzdanieto, [Bog] gi e napravil mŭzh i zhena.
Защото мъжът не трябва да си покрива главата, понеже е образ и слава на Бога; а жената е слава на мъжа.
 
Zashtoto mŭzhŭt ne tryabva da si pokriva glavata, ponezhe e obraz i slava na Boga; a zhenata e slava na mŭzha.
Bulgarian Bible
и да се облечете в новия човек, създаден по [образа на] Бога в правда и светост на истината.
 
i da se oblechete v noviya chovek, sŭzdaden po [obraza na] Boga v pravda i svetost na istinata.
Bulgarian Bible
и сте се облекли в новия, който се подновява в познание по образа на Този, Който го е създал;
 
i ste se oblekli v noviya, koĭto se podnovyava v poznanie po obraza na Tozi, Koĭto go e sŭzdal;
Bulgarian Bible
Ето списъкът {Еврейски: Книгата.} на Адамовото потомство. В деня когато Бог сътвори човека, Той го направи по Божие подобие;
 
Eto spisŭkŭt {Evreĭski: Knigata.} na Adamovoto potomstvo. V denya kogato Bog sŭtvori choveka, Toĭ go napravi po Bozhie podobie;
Bulgarian Bible
Който пролее човешка кръв, и неговата кръв от човек ще се пролее; защото по Своя образ направи Бог човека.
 
Koĭto prolee choveshka krŭv, i negovata krŭv ot chovek shte se prolee; zashtoto po Svoya obraz napravi Bog choveka.
Защото попитай сега за миналите времена, които бяха преди тебе, от деня когато Бог създаде човека на земята, и [попитай] от единия край на небето до другия: ставало ли е такова нещо, като това велико дело, или чувало ли се е подобно на него?
 
Zashtoto popitaĭ sega za minalite vremena, koito byakha predi tebe, ot denya kogato Bog sŭzdade choveka na zemyata, i [popitaĭ] ot ediniya kraĭ na nebeto do drugiya: stavalo li e takova neshto, kato tova veliko delo, ili chuvalo li se e podobno na nego?
Ето, това само намерих, Че Бог направи човека праведен, Но те изнамериха много измишления.
 
Eto, tova samo namerikh, Che Bog napravi choveka praveden, No te iznamerikha mnogo izmishleniya.