тъй също, [ако Той] осъди на разорение содомските и гоморските градове и ги обърна на пепел, и ги постави за пример на ония, които щяха да вършат нечестие,
tŭĭ sŭshto, [ako Toĭ] osŭdi na razorenie sodomskite i gomorskite gradove i gi obŭrna na pepel, i gi postavi za primer na oniya, koito shtyakha da vŭrshat nechestie,
Цялата земя е изгорена със сяра и със сол, та нито се сее нито произраства, и никаква трева не никне на нея, както при съсипването на Содом и Гомор, на Адама и Севоим, които Господ съсипа в гнева Си и в яростта Си.
Tsyalata zemya e izgorena sŭs syara i sŭs sol, ta nito se see nito proizrastva, i nikakva treva ne nikne na neya, kakto pri sŭsipvaneto na Sodom i Gomor, na Adama i Sevoim, koito Gospod sŭsipa v gneva Si i v yarostta Si.
Както при разорението на Содома и Гомора И ближните им градове, казва Господ, [Така] никой човек няма да живее там, Нито ще пришелствува там човешки син.
Kakto pri razorenieto na Sodoma i Gomora I blizhnite im gradove, kazva Gospod, [Taka] nikoĭ chovek nyama da zhivee tam, Nito shte prishelstvuva tam choveshki sin.
Както когато Бог разори Содома и Гомора И ближните им градове, казва Господ, [Така] никой човек няма да живее там, Нито ще пришелствува там човешки син.
Kakto kogato Bog razori Sodoma i Gomora I blizhnite im gradove, kazva Gospod, [Taka] nikoĭ chovek nyama da zhivee tam, Nito shte prishelstvuva tam choveshki sin.
Защото [наказанието] [за] беззаконието на дъщерята на людете ми стана по-голямо от [наказанието за] греха на Содом, Който биде съсипан в един миг, без да са го барали [човешки] ръце.
Zashtoto [nakazanieto] [za] bezzakonieto na dŭshteryata na lyudete mi stana po-golyamo ot [nakazanieto za] grekha na Sodom, Koĭto bide sŭsipan v edin mig, bez da sa go barali [choveshki] rŭtse.
Разорих [градове] между вас, Както Бог разори Содом и Гомор; И вие станахте като главня изтръгната из огън; Но пак не се обърнахте към Мене, казва Господ.
Razorikh [gradove] mezhdu vas, Kakto Bog razori Sodom i Gomor; I vie stanakhte kato glavnya iztrŭgnata iz ogŭn; No pak ne se obŭrnakhte kŭm Mene, kazva Gospod.