PepLamb's Audio Bible
Loading God's Word...
Feed My lambs | John 21:15-17

Word-by-wordSyncAudioBibleHebrewOldTestamentGreekNewTestamentTransliteration&Definitions

Try Davar Free
Gen.18.5

Битие 18:5

Bulgarian Bible

И аз ще донеса малко хляб, да подкрепите сърцата си, и после ще си заминете; понеже затова дойдохте при слугата си. А те рекоха: Стори, както си казал.
 
I az shte donesa malko khlyab, da podkrepite sŭrtsata si, i posle shte si zaminete; ponezhe zatova doĭdokhte pri slugata si. A te rekokha: Stori, kakto si kazal.

Cross References

Bulgarian Bible
Тогава Авраам влезе бързо в шатрата при Сара и рече: Приготви по-скоро три мери чисто брашно, замеси и направи пити.
 
Togava Avraam vleze bŭrzo v shatrata pri Sara i reche: Prigotvi po-skoro tri meri chisto brashno, zamesi i napravi piti.
Bulgarian Bible
моля Ти се, не си отивай от тук, докато не дойда при Тебе и изнеса приноса си и го положа пред Тебе. И Той [му] рече: Ще чакам догдето се върнеш.
 
molya Ti se, ne si otivaĭ ot tuk, dokato ne doĭda pri Tebe i iznesa prinosa si i go polozha pred Tebe. I Toĭ [mu] reche: Shte chakam dogdeto se vŭrnesh.
Bulgarian Bible
Тогава Гедеон влезе та приготви яре и пресни пити от една ефа брашно; месото тури в кошница, а чорбата тури в гърне, и изнесе ги вън при него под дъба, та ги представи.
 
Togava Gedeon vleze ta prigotvi yare i presni piti ot edna efa brashno; mesoto turi v koshnitsa, a chorbata turi v gŭrne, i iznese gi vŭn pri nego pod dŭba, ta gi predstavi.
Bulgarian Bible
Тогава Маное каза на ангела Господен: Моля, нека те задържим, за да ти сготвим яре.
 
Togava Manoe kaza na angela Gospoden: Molya, neka te zadŭrzhim, za da ti sgotvim yare.
Bulgarian Bible
Но ангелът Господен каза на Маноя: И да ме задържиш, няма да ям от хляба ти; и ако искаш да направиш всеизгаряне, принеси го Господу. (Защото Маное не позна, че това беше ангел Господен).
 
No angelŭt Gospoden kaza na Manoya: I da me zadŭrzhish, nyama da yam ot khlyaba ti; i ako iskash da napravish vseizgaryane, prinesi go Gospodu. (Zashtoto Manoe ne pozna, che tova beshe angel Gospoden).
Bulgarian Bible
На четвъртия ден, като станаха рано, той се дигна да си иде; но бащата на младата рече на зетя си: Подкрепи сърцето си с малко хляб и после ще си отидеш.
 
Na chetvŭrtiya den, kato stanakha rano, toĭ se digna da si ide; no bashtata na mladata reche na zetya si: Podkrepi sŭrtseto si s malko khlyab i posle shte si otidesh.
Bulgarian Bible
И вино, което весели сърцето на човека, И прави да лъщи лицето му повече от дървено масло, И хляб, който уякчава сърцето на човека.
 
I vino, koeto veseli sŭrtseto na choveka, I pravi da lŭshti litseto mu poveche ot dŭrveno maslo, I khlyab, koĭto uyakchava sŭrtseto na choveka.