PepLamb's Audio Bible
Loading God's Word...
Feed My lambs | John 21:15-17

Word-by-wordSyncAudioBibleHebrewOldTestamentGreekNewTestamentTransliteration&Definitions

Try Davar Free
Gen.18.25

Битие 18:25

Bulgarian Bible

Далеч от Тебе да сториш такова нещо, да убиеш праведния с нечестивия, така щото праведният да бъде като нечестивия! Далеч от Тебе това! Съдията на цялата земя няма ли да върши правда?
 
Dalech ot Tebe da storish takova neshto, da ubiesh pravedniya s nechestiviya, taka shtoto pravedniyat da bŭde kato nechestiviya! Dalech ot Tebe tova! Sŭdiyata na tsyalata zemya nyama li da vŭrshi pravda?

Cross References

Bulgarian Bible
Но ако нашата неправда изтъква Божията правда, що има да кажем? Несправедлив ли е Бог, когато нанася гняв? (По човешки говоря).
 
No ako nashata nepravda iztŭkva Bozhiyata pravda, shto ima da kazhem? Nespravedliv li e Bog, kogato nanasya gnyav? (Po choveshki govorya).
Bulgarian Bible
Да не бъде! понеже тогава как Бог ще съди света?
 
Da ne bŭde! ponezhe togava kak Bog shte sŭdi sveta?
Bulgarian Bible
при събора на първородните, които са записани на небесата, при Бога, Съдията на всички, при духовете на усъвършенствуваните праведници,
 
pri sŭbora na pŭrvorodnite, koito sa zapisani na nebesata, pri Boga, Sŭdiyata na vsichki, pri dukhovete na usŭvŭrshenstvuvanite pravednitsi,
Bulgarian Bible
Може да има петдесет праведника в града; ще погубиш ли мястото, не ще ли го пощадиш, заради петдесетте праведника, които са в него?
 
Mozhe da ima petdeset pravednika v grada; shte pogubish li myastoto, ne shte li go poshtadish, zaradi petdesette pravednika, koito sa v nego?
И в онова време заръчах на съдиите ви, като казах: Изслушвайте съдебните дела на братята си, и съдете праведно между човека и брата му и чужденеца, който е при него.
 
I v onova vreme zarŭchakh na sŭdiite vi, kato kazakh: Izslushvaĭte sŭdebnite dela na bratyata si, i sŭdete pravedno mezhdu choveka i brata mu i chuzhdenetsa, koĭto e pri nego.
В съда да не гледате на лице; да изслушвате малкия, както големия; да се не боите от човешко лице, защото съдът е Божий. И всяко дело, което е много мъчно за вас, отнасяйте до мене, и аз ще го изслушвам.
 
V sŭda da ne gledate na litse; da izslushvate malkiya, kakto golemiya; da se ne boite ot choveshko litse, zashtoto sŭdŭt e Bozhiĭ. I vsyako delo, koeto e mnogo mŭchno za vas, otnasyaĭte do mene, i az shte go izslushvam.
Той е Канара; делата му са съвършени, Защото всичките Му пътища са прави, Бог на верността е, и няма неправда в Него; Справедлив и прав е Той.
 
Toĭ e Kanara; delata mu sa sŭvŭrsheni, Zashtoto vsichkite Mu pŭtishta sa pravi, Bog na vernostta e, i nyama nepravda v Nego; Spravedliv i prav e Toĭ.
Bulgarian Bible
Прочее, аз не съм ти съгрешил; но ти ме онеправдаваш като воюваш против мене. Господ Съдията нека съди днес между израилтяните и амонците.
 
Prochee, az ne sŭm ti sŭgreshil; no ti me onepravdavash kato voyuvash protiv mene. Gospod Sŭdiyata neka sŭdi dnes mezhdu izrailtyanite i amontsite.
Затова нека бъде върху вас страх от Господа; внимавайте в делата си; защото у Господа нашия Бог няма неправда, нито лицеприятие, нито дароприятие.
 
Zatova neka bŭde vŭrkhu vas strakh ot Gospoda; vnimavaĭte v delata si; zashtoto u Gospoda nashiya Bog nyama nepravda, nito litsepriyatie, nito daropriyatie.
Bulgarian Bible
Наистина Ти си справедлив във всичко, което ни е сполетяло; защото Ти си действувал вярно, а ние сме постъпвали нечестиво.
 
Naistina Ti si spravedliv vŭv vsichko, koeto ni e spoletyalo; zashtoto Ti si deĭstvuval vyarno, a nie sme postŭpvali nechestivo.
Bulgarian Bible
Бог променя ли съда? Или Всемогъщият променя правдата?
 
Bog promenya li sŭda? Ili Vsemogŭshtiyat promenya pravdata?
Bulgarian Bible
Ето, Бог няма да отхвърли непорочния, Нито ще подири ръката на злотворците.
 
Eto, Bog nyama da otkhvŭrli neporochniya, Nito shte podiri rŭkata na zlotvortsite.
Bulgarian Bible
Слушайте ме, прочее, вие разумни мъже. Далеч да бъде от Бога неправдата, И от Всемогъщия беззаконието!
 
Slushaĭte me, prochee, vie razumni mŭzhe. Dalech da bŭde ot Boga nepravdata, I ot Vsemogŭshtiya bezzakonieto!
Bulgarian Bible
Тъй щото всеки ще казва: Наистина има награда за праведния; Наистина има Бог, Който съди земята.
 
Tŭĭ shtoto vseki shte kazva: Naistina ima nagrada za pravedniya; Naistina ima Bog, Koĭto sŭdi zemyata.
Рекох в сърцето си: Бог ще съди праведния и нечестивия; Защото има време [у Него] за всяко нещо и за всяко дело.
 
Rekokh v sŭrtseto si: Bog shte sŭdi pravedniya i nechestiviya; Zashtoto ima vreme [u Nego] za vsyako neshto i za vsyako delo.
Bulgarian Bible
Кажете на праведника, че [ще му бъде] добре, Защото всеки [такъв] ще яде плода на делата си.
 
Kazhete na pravednika, che [shte mu bŭde] dobre, Zashtoto vseki [takŭv] shte yade ploda na delata si.
Bulgarian Bible
Горко на беззаконника! [нему ще бъде] зле, Защото въздаянието му ще бъдат делата на ръцете му.
 
Gorko na bezzakonnika! [nemu shte bŭde] zle, Zashtoto vŭzdayanieto mu shte bŭdat delata na rŭtsete mu.
Bulgarian Bible
Но, о, Господи на Силите, Който съдиш праведно, Който изпитваш вътрешностите и сърцето, Нека видя Твоето въздаяние върху тях! Защото на Тебе поверих делото си.
 
No, o, Gospodi na Silite, Koĭto sŭdish pravedno, Koĭto izpitvash vŭtreshnostite i sŭrtseto, Neka vidya Tvoeto vŭzdayanie vŭrkhu tyakh! Zashtoto na Tebe poverikh deloto si.
Bulgarian Bible
Но вие казвате: Господният път не е прав. Слушайте сега, доме Израилев: Моят ли път не е прав? не са ли криви вашите пътища?
 
No vie kazvate: Gospodniyat pŭt ne e prav. Slushaĭte sega, dome Izrailev: Moyat li pŭt ne e prav? ne sa li krivi vashite pŭtishta?
Bulgarian Bible
Тогава изново ще разсъдите Между праведен и нечестив, Между оня, който служи Богу, И оня, който не Му служи.
 
Togava iznovo shte razsŭdite Mezhdu praveden i nechestiv, Mezhdu onya, koĭto sluzhi Bogu, I onya, koĭto ne Mu sluzhi.